Читать интересную книгу Поющий о свободе. Жизнь великого йогина Миларепы - Цанг Ньон Херука

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 50

Дагмема не могла сдержать слез. Я простерся перед отцом и матерью и попросил их благословения. Всех, кто наблюдал за нами, тронула эта сцена.

Затем я стал уходить, пятясь, и спустя некоторое время уже не мог различить их лиц. Я не хотел поворачиваться к ним спиной. Только когда Лама и Дагмема скрылись из виду, я отвернулся и зашагал вперед. Перебравшись через узкую долину и поднявшись на холм, я оглянулся. Теперь Ламу с учениками, слившимися в одно коричневое пятно, было видно издалека – они стояли на том же месте. Я спросил себя, вернусь ли сюда когда-нибудь.

Грусть уступила место жизнерадостным раздумьям: «Наконец-то я получил полные наставления. Я больше никогда не буду совершать вредные действия. Теперь главное – мысленно не разлучаться с Ламой, всегда представлять его форму над головой. Он даже обещал мне, что мы встретимся вновь в Чистой стране Будды. Как только я повидаю матушку, породившую мое тело, речь и ум, можно будет вернуться к Марпе».

Размышляя таким образом, я отвлекся от грустных дум и продолжил путь. Вскоре я прибыл в дом Ламы Нгогпы, и мы сравнили наши наставления. Он лучше меня объяснял тантры; в практике медитации я лишь немного от него отставал; а в тайной передаче Дакинь превосходство было на моей стороне.

Отдав Нгогпе дань уважения, я отправился в родную деревню. Я прибыл туда спустя три дня. Меня вдохновило то, что благодаря йогическим силам я добрался так быстро.

Так говорил Миларепа. На этом заканчивается пятая глава, повествующая о том, как Мастер овладел всеми основными поучениями: побуждаемый пророческими снами, он обрел тайные наставления, передающиеся от учителя к ученику, и покинул Ламу, отправившись в родную деревню.

Глава шестая

Освобождение от иллюзий

Речунг спросил:

– Почтенный Учитель, появившись в родной деревне, нашел ли ты мать живой? Или твой сон оказался пророческим?

Учитель ответил:

– Дурной сон был вещим – мне не удалось застать матушку в живых.

– Скажи нам, Учитель, кого ты повстречал в родных местах?

И Миларепа продолжил свой рассказ:

– Первыми, с кем я столкнулся, были несколько пастухов. Я встретил их в верхней долине, откуда был уже виден мой дом. Притворяясь чужестранцем, я осведомился, как зовутся эти земли и кто ими владеет. Они ответили мне правдиво.

Затем, указав на свой дом, я спросил:

– А как называется то место внизу? Кто там хозяин?

Один из пастухов отозвался:

– Этот дом называют Четыре Колонны и Восемь Сводов. Сейчас в нем живет только привидение.

– Его жильцы умерли или покинули деревню?

– Хозяин был одним из богатейших людей во всей долине. Он преждевременно скончался, оставив единственного сына. Перед смертью он опрометчиво завещал родственникам опекать наследника. Тот был очень юным, и они вопреки воле умершего завладели всей собственностью мальчика. Когда сын вырос, он решил отомстить – наслал на деревню заклятие и вызвал ураган.

– Наверное, селяне побоялись его божеств-охранителей и не посмели занять дом и завладеть полем, – предположил я.

Пастух покачал головой:

– В доме лежат останки его матери и обитает ее призрак. Сестра колдуна пропала, о нем самом тоже ничего не известно – он то ли умер, то ли просто исчез. Поговаривают, что в доме находится некая священная книга. Йогин, если осмелишься, пойди туда и взгляни собственными глазами.

– Как давно все это было?

– Лет восемнадцать назад. От проклятий и ураганов остались одни воспоминания.

Теперь я знал наверняка, что моя старая мать мертва, а сестра бродяжничает, и горе переполнило меня. Конечно, соседи боялись моих охранителей и вряд ли посмели бы причинить мне вред. Но все же я затаился и ждал захода солнца. Как только сгустилась тьма, я спустился в деревню.

Я будто попал в свой недавний сон. Поле заросло сорняками. Дождь и грязь лились на священные тексты «Ратнакуты». Крысы прогрызли книги и соорудили в них гнездо; бумагу сплошь покрывал их помет. У меня заныло сердце.

Я зашел в главный зал. Мой отчий дом превратился в груду камней, среди которых пышно цвели сорняки. Среди них я заметил множество раздробленных белесых костей. Я понял, что это все, что осталось от матери. На меня нахлынули воспоминания, и от горя я едва не упал без чувств.

В те минуты я вспомнил наставления Ламы. Соединив мой ум и ум матери с просветленными умами лам линии устной преемственности, я сел перед ее останками и погрузился в медитацию, не отвлекаясь ни на мгновение. Я ясно увидел, что мои кровные родители могут освободиться от круговорота страданий.

Прошло семь дней. Выйдя из медитации, я подумал: «Я убедился в тщетности сансары. Теперь я предам земле кости моей мамы, а в оплату за ритуалы отдам текст сутры «Ратнакута». Затем я отправлюсь к белой скале Лошадиный Зуб. Там я буду медитировать денно и нощно до конца своих дней, а если начну слишком много думать о восьми мирских заботах, то убью себя. Если я поддамся обычным желаниям, пускай Защитники Учения отберут у меня жизнь!»

Вновь и вновь я повторял эту ужасную клятву.

Я собрал мамины останки и очистил священные тексты от пыли и помета. Книги немного пострадали от дождя, но их все еще можно было читать. Я взвалил на спину половину книг, кости погрузил в складки чубы и отправился в путь. Всем своим существом сознавая тщетность сансары и едва преодолевая безмерную печаль, я спел Песню равностности:

Сочувственный Мастер, воплощение Будды Акшобхьи!Как и предсказывал Марпа-переводчик,В демонической тюрьме моей родиныЯ нашел учителя мимолетной иллюзии.

Благослови, чтобы я сумелВпитать его науку:Что все сущее изменчивоИ находится в вечном движении,Что весь мир сансарыЛишен какой-либо ценности.

Позабыв о напрасных делах,Я посвящаю себя истинному благу Дхармы.

Пока здесь был отец, не было сына.Сын вернулся, но не стало отца.Наша встреча – иллюзия.Я, сын Ламы, приступаю к истинной практике Дхармы,Ухожу медитировать к белой скале Лошадиный Зуб.

Пока здесь жила мать, не было сына.Сын вернулся, но мать умерла.Наша встреча – иллюзия.Я, сын Ламы, приступаю к истинной практике Дхармы,Ухожу медитировать к белой скале Лошадиный Зуб.

Пока здесь жила сестра, не было брата.Брат вернулся, но сестра ушла.Наша встреча – иллюзия.Я, сын Ламы, приступаю к истинной практике Дхармы,Ухожу медитировать к белой скале Лошадиный Зуб.

Пока здесь были священные книги, никто их не чтил.Теперь я могу им поклониться, но они размокли от дождя.Наша встреча – иллюзия.Я, сын Ламы, приступаю к истинной практике Дхармы,Ухожу медитировать к белой скале Лошадиный Зуб.

Пока здесь были кони, не было всадника.Он вернулся, но застал все в руинах.Наша встреча – иллюзия.Я, сын Ламы, приступаю к истинной практике Дхармы.Ухожу медитировать к белой скале Лошадиный Зуб.

Пока земля была плодородной, не было пахаря,Он вернулся, но поле сплошь поросло сорняками,Наша встреча – иллюзия.Я, сын Ламы, приступаю к истинной практике Дхармы,Ухожу медитировать к белой скале Лошадиный Зуб.

Отчий дом, семейное поле и родина —Все это бессмысленные явления сансары,Радующие недальновидных людей.Я – отшельник, ищущий Освобождения.Сочувственный отец, Марпа-переводчик,Благослови меня, нищего,На уединенную медитацию!

Вскоре я прибыл в дом наставника, давным-давно обучавшего меня грамоте. Он уже умер, поэтому я поднес текст «Ратнакуты» его сыну со словами:

– Я отдам тебе все священные книги, если ты сделаешь глиняные статуэтки из костей моей матери.

Сын наставника ответил:

– За книгами непременно последуют божества-охранители. Дары оставь себе, но я помогу тебе со статуэтками.

– Обещаю, что охранители не придут за книгами.

– Тогда все в порядке.

Вместе мы изготовили ритуальные фигурки ца-ца с останками моей матери, провели церемонию освящения и поместили их в ступу.

Я собрался уходить, но сын наставника попросил:

– Останься здесь на несколько дней, побеседуй со мной, а я дам тебе все необходимое.

– У меня нет времени на разговоры, я хочу медитировать в уединении.

– Тогда останься на ночлег. К завтрашнему утру я соберу тебе еды в дорогу.

Я согласился переночевать.

– Когда ты был юным, ты уничтожил врагов с помощью магии, – сказал хозяин. – Теперь ты в расцвете своих жизненных сил и следуешь непревзойденному Учению. Однажды ты станешь великим святым. Скажи мне, кто твой лама. Какие наставления ты получил?

Он расспрашивал меня очень дотошно, на что я ответил:

– Вначале я обрел поучения Великого совершенства, а потом встретил Марпу.

– Невероятно! Раз так, ты должен восстановить свой дом, жениться на Дзесэ и следовать по стопам своего Ламы.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 50
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Поющий о свободе. Жизнь великого йогина Миларепы - Цанг Ньон Херука.
Книги, аналогичгные Поющий о свободе. Жизнь великого йогина Миларепы - Цанг Ньон Херука

Оставить комментарий