Наконец Лама объявил:
– Хозяйка, приготовься к уходу Милы Ваджрного Знамени Победы. Он покинет нас завтра утром. Несмотря на великую скорбь, я хочу его проводить.
Мне же он повелел:
– Ночуй сегодня в моей комнате. Отцу и сыну нужно еще кое о чем поговорить.
Так я заснул рядом с Ламой. Вошла хозяйка и, увидев меня, прослезилась.
Тогда Лама сказал ей:
– Дагмема, почему ты плачешь? Не потому ли, что Мила получил устные наставления от своего Ламы? Не потому ли, что он будет медитировать в пустынных горах? Разве есть в этом повод для слез? Настоящий повод печалиться – это то, что все существа являются Буддами, но до сих пор этого не осознали и потому умирают в мучениях. И особенно горько думать, что, даже перерождаясь людьми, они все равно умирают без Дхармы. Если причина твоей скорби в этом, то ты должна рыдать не переставая.
Хозяйка ответила:
– Все это так. Однако трудно испытывать столь сильное сочувствие непрерывно. Мой родной сын обрел мудрость понимания сансары и нирваны. Он умеет верно действовать, принося благо себе и другим. Но смерть разлучит нас. Теперь вот этот сын, исполненный доверия, усердия, мудрости и сочувствия, покорный и не совершавший никаких проступков, покинет нас еще при жизни. Нелегко пережить такую утрату.
Дагмема вздохнула и смахнула слезу, да и сам Лама выглядел, хоть и решительно, но печально. Когда столько пройдено вместе, даже Буддам больно расставаться навсегда.
Наступило утро следующего дня. Учитель снабдил меня обильными запасами еды и одежды. С 13 учениками он провожал меня, пока солнце не склонилось к западу. Сердца моих спутников были исполнены любви, все произносили теплые слова и всячески желали мне счастья.
Мы остановились на перевале, откуда был виден хребет Учения, чтобы разделить последнюю ритуальную трапезу. Лама взял мою руку и произнес:
– Сын мой, ты идешь в У и Цанг. На перевале Силма в Цанге промышляют разбойники. Я хотел дать тебе провожатого, но пришло время, когда ты должен идти один. Сейчас я призову Ламу, Йидама и собрание Дакинь, чтобы они уберегли тебя на пути. Однако и ты сам должен быть осторожен. Ступай отсюда к Ламе Нгогпе. Сравните ваши наставления и посмотрите, отличаются ли они. После этого быстро уходи. Не задерживайся больше чем на неделю в своей деревне, незамедлительно отправляйся в отшельничество. Это нужно для твоего же блага и для блага всех живущих.
На прощание я поднес Ламе «Песню ухода в Цанг»:
Мастер, непоколебимый Будда Держатель Алмаза!Впервые я, нищий, отправляюсь в Цанг.Впервые я, простолюдин, возвращаюсь в родные края.
Благодаря милости моего отца – сочувственного ЛамыНа перевале Силма в ЦангеНавстречу мне выйдут Двенадцать горных Дакинь.
Обращаюсь к благословенному Учителю.Доверяюсь Трем драгоценностям.Меня проводят в путь Дакини трех сфер.
Я возьму с собой друга по имени Просветленный настрой.Меня встретят Восемь классов богов и демонов,А злобный враг меня не страшит.
И все же я обращаюсь к тебе.Умоляю: направляй меня в этой жизни и после нее.Прогони все угрозы.Защити мои тело, речь и ум.
Поддержи мою мотивацию и ответственность.Посвяти меня в силу сочувствия.Дай опору в виде тантрических передач и тайных наставлений.
Подари мне удачу и долгую жизнь, лишенную болезней.Мастер, знающий радости и горести этого бедняка,Даруй мне благословение и силыЖить в одиночестве среди гор.
В ответ на мои мольбы Лама обнял меня.
– Сын мой, так оно и будет. Храни в памяти последние слова, идущие из сердца твоего старого отца. Не забывай их.
Жестом благословения он положил руки мне на голову и спел ответную песню:
Кланяюсь всем досточтимым Учителям!Пускай мой удачливый сын, живущий в согласии с Дхармой,Осуществит Состояние истины Будд.
Познав чистый вкус нектара алмазной мантры,Пусть он обретет Состояние радости.
Растущее из корня ума древо ПросветленияПусть расцветет в Состоянии излучения.Сын, храни в сердце алмазную речь Ламы,Никогда не забывай его слова.
Пускай у самых корней твоей жизниЛежит благословение Йидамов и Дакинь.
Пусть тебя непрестанно оберегаютНадежные Защитники Учения.
Пусть эти глубокие благопожеланияИсполнятся как можно скорее.
Сочувствие всех искателей истиныПоддерживает тебя в прошлом, настоящем и будущем.
На перевале Силма в ЦангеТебя встретят двенадцать небесных танцовщиц.
Завтра Даки и ДакиниВдохновят тебя на продолжение пути.
В материнском доме и родной землеТаится учитель мимолетной иллюзии.
В твоей тете, сестре и родственникахСкрывается учитель, растворяющий заблуждения.
В безлюдной пещереКроется рынок, где можно обменять сансару на нирвану.
В монастыре твоего сердца и телаНаходится храм с собранием Будд.
Сделав подношение свежей трапезы,Сотворишь нектар – усладу для Дакинь.Обуздав свои энергетические центры,Соберешь драгоценные плоды.
В родной деревне, где тебя недолюбливают,Будешь без отвлечений практиковать благие деяния.
В строгом отшельничестве, где нет ни людей, ни собак,Обретешь светильник, позволяющий ясно видеть знамения.
Тот, кто не имеет ни еды, ни имущества,Питается блаженством, оставшимся от пиршества богов.
В безбрежной и безупречной небесной сфереНасладишься зрелищем своей победы.
Всем сердцем практикуя высшую Дхарму,Обретешь чистую духовную связь.
Следуя моим наставлениям,Получишь тайное сокровище всех совершенств.
В священной Дхарме – сердце Дакини —Узришь границу между сансарой и нирваной.
Последователям Марпы-переводчикаБудет открыто множество путей.
Благодаря твердой решимости МиларепыВыстоит колонна Учения Будды.
Пусть его, хранящего столп Дхармы,Благословит совершенная линия преемственности.Да пребудут с ним Ламы традиции Кагью,Да пребудут с ним несравненные Йидамы,Да пребудут с ним Хеваджра, Чакрасамвара и Гухьясамаджа.Да пребудет с ним сила священной Дхармы!Да пребудут с ним добрые небесные танцовщицы,Да пребудут с ним Дакини трех сфер,Да пребудут с ним Защитники Дхармы,Да пребудет с ним охранительница Ветали,Да пребудут с ним усердные ученики,Да воплотит он слова Ламы!
Да поможет ему сила будущих поколений!Да будет это благо постоянным и неизменным!
– Храни эти слова в своей памяти. Практикуя, помни о них, – так Марпа закончил свою песнь.
После этого Дагмема вручила мне запасы еды, одежду и новые башмаки и сказала:
– Сын мой, у меня есть два прощальных подарка. Все эти вещи – подарок материальный. Судя по всему, в этой жизни мы больше не увидимся, и я хочу, чтобы твой уход был радостным. Желаю, чтобы после смерти мы, мать и сын, воссоединились в Оргьене – стране Дакинь. Духовным же даром будет песня, льющаяся из глубин моего сердца.
Хозяйка дала мне капалу и вазу, наполненную ритуальным вином, и запела:
Простираюсь перед великодушным Марпой!Мой сын непоколебим и настойчив.В то же время он полон сердечной преданности.О, наш благороднейший сын!К своему удовольствиюВыпей же нектар Ламы, вино совершенной мудрости,И отправляйся в путь.Пусть в Чистой стране – сфере Просветления —Мы встретимся вновь и узнаем друг друга.
Не забывай отца и мать.Если окажешься в беде, непрерывно зови нас.Получив устные поучения, благотворные для сердца,Напитайся ими вдоволь —И отправляйся в путь.Пусть в Чистой стране – сфере Просветления —Мы встретимся вновь и узнаем друг друга.
Не забывай своих любящих духовных родителей,Помни их доброту и упорно практикуй.Носи плащ глубокого дыхания Дакинь,Он согреет тебя. Отправляйся в путь.Пусть в Чистой стране – сфере Просветления —Мы встретимся вновь и узнаем друг друга.
Памятуя о беззащитности всех существ,Утверди свой ум на пути Просветленного настроя.Зарождай в нем стремление к всеобщему ОсвобождениюИ неси Дхарму Великой колесницы с небывалым усердием,Пока не завершишь свой путь.Пусть в Чистой стране – сфере Просветления —Мы встретимся вновь и узнаем друг друга.
Сын мой, преисполненная счастья,Я молю тебя из глубины сердца —Храни мои слова, не забывай их.Твоя мать всегда будет помнить о тебе.Пусть в Чистой стране – сфере Просветления —Мать и сын, чьи умы и сердца навек соединились,Мы встретимся вновь и узнаем друг друга.
Да сбудутся эти пожелания!Расплатись же за доброту Учителя практикой Дхармы!
Дагмема не могла сдержать слез. Я простерся перед отцом и матерью и попросил их благословения. Всех, кто наблюдал за нами, тронула эта сцена.