Читать интересную книгу Испанский оракул. Часть 2. Книга 3. Казанова параллельных миров - Леон Василевски

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 40
приложила, чтобы он увидел, наконец, во мне женщину, чтобы полюбил меня. Только он, до сих пор, так ни разу не и не сказал, что любит меня. Не говоря уж о том, чтобы сделать мне предложение.

— Не расстраивайся, сестрёнка, — Берг постарался успокоить девушку. — Я думаю, что он любит тебя. Только что-то мешает ему сделать решающий шаг. Всё у вас получится, а я буду крестить ваших детей.

— Ты думаешь? — с надеждой в голосе переспросила Марта.

— Конечно, милая! — уверил Карл. — А теперь, Марточка, тебе нужно отдыхать. А у меня через час первая операция. Я получил у императора отпуск на тридцать дней и буду присматривать за тобой. Но чтобы не бездельничать, я напросился к начальнику госпиталя оперировать здесь раненных. Вот сегодня в полдень первая операция.

— Конечно иди, дорогой, — улыбнулась Марта. — Тебе нужно подготовиться и собраться. Иди. А мне, действительно, нужно поспать.

Все эти события произошли на прошлой неделе, а сейчас Карл Берг сидел напротив Петра в комнате отдыха и пил свой кофе после окончания очередной операции.

— Скажите, Пётр Антонович, — обратился Берг к собеседнику, — какие у вас планы по отношению к моей сестры.

В это мгновение Анджан вспомнил июнь 1913 год. Тогда, также Карл Берг, сидя в курительной комнате, задал слово в слово подобный вопрос. От чего Пётр негромко рассмеялся.

— Почему мой вопрос показался вам смешным, Пётр Антонович? — удивлённо взглянув на парня, поинтересовался Берг.

— Когда-то, 24 года тому назад по летоисчислению этого мира вы, помнится, задали точно такой же вопрос.

— Разве? — недоверчиво переспросил хирург. — И что вы тогда ответили?

— Что я не имею никаких планов охмурять Марту, а тем более, соблазнять её, у меня нет.

— А сейчас? — не унимался Берг.

— А сейчас и подавно, — ответил Пётр, улыбаясь. — Я люблю вашу сестру. В общем, я всегда её любил, с момента нашей первой встречи, но запрещал себе даже думать об этом.

— Но почему? — Карл удивлённо уставился на Анджана.

— Во-первых, я дал вам тогда слово. Во-вторых, для меня она долго оставалась просто большим ребёнком. Ведь я на двадцать шесть лет старше её.

— А сейчас? — не унимался Берг, — Как вы собираетесь поступить с Мартой. По иронии судьбы, она также влюбилась в вас в первую с вами встречу.

— Откуда вы знаете? — поинтересовался Пётр.

— Она мне это рассказала в то утро, когда очнулась после операции. — пояснил Берг.

— Скажу вам, как попу на исповеди, я не знаю. Я её очень люблю и боюсь потерять, поэтому до сих пор не сделал предложение.

— Объяснитесь! — недоумевал врач. — Я не увидел логики в ваших словах.

— Возможно, вам покажется абсурдным или нелепым, но я боюсь делать ей предложение. — попытался оправдаться парень. Меня словно преследует злой рок. Всякий раз, когда я прошу женщину стать моей женой, с нею приключается беда.

Карл недоверчиво уставился на парня.

— Вы помните, Карл Робертович, Марию Николаевну Савицкую? Я представил её вам однажды в ресторане «Империал».

— Если честно, то смутно, — пожал плечами Берг.

— Ладно, это не столь важно, — заключил Пётр, — Главное, что я пообещал просить её руки у её дядюшки. Но она погибла в той страшной катастрофе на Двине, помните.

Хирург утвердительно кивнул.

— Была ещё девушка, которой я практически предложил замужество, а Врата разметали нас по временным эпохам. Я сватался к вашей племяннице Веронике и вновь вмешался Портал и унёс меня от неё на пять лет. Год назад, а по нынешним реалиям — девятнадцать лет назад, я опять просил руки милой молодой женщины, но её сразила партизанская пуля у меня на глазах. Поэтому я боюсь предлагать Марте стать моей женой. Я боюсь, что злой рок опять вмешается в мою судьбу, и с Мартой произойдёт что-нибудь ужасное. Я разумом понимаю, что причиняю боль вашей сестре, но ничего не могу поделать со своими фобиями.

Пётр взглянул в глаза собеседнику, внимательно слушавшему его исповедь, и спросил:

— Вы меня понимаете, Карл Робертович?

— Понимаю, понимаю, — Берг задумчиво покачал головой. — Я хорошо вас понимаю, уважаемый Пётр Антонович. Но, может, это просто невероятные, нелепые и ужасные стечения обстоятельств.

— А вдруг нет. Вдруг это моя злая карма. Я не могу проводить эксперимент с участием Марты. Я её слишком люблю и боюсь её потерять.

Карл молча встал и, похлопав парня по плечу, вышел из курительной на очередную операцию. А спустя три дня Пётр ошарашил его, как старшего брата, просьбой руки Марты Берг. Всё это происходило возле больничной кровати девушки. А та натянула на голову одеяло, коротко пискнув: «Ой!». Карл и Пётр ошалело уставились на одеяло, слово это оно ойкнуло человеческим голосом, а потом одновременно расхохотались.

Глава двадцатая

Всё время пребывания Петра в Эль Фрасно его постоянно теребили из Барселоны, а вскоре и из Мадрида. Генерал Главный столичный штаб во главе с Висенте Рохо скептически отнёсся к представлению из Барселоны человека, имеющего возможность обозревать текущую обстановку на фронтах, благодаря своим особым способностям. Он обращался к Анджану с мелкими просьбами, проверяя на деле способности парня и выявляя его возможности.

Вначале Пётр передавал из озорства малозначительные данные: проникновение нескольких диверсионных групп франкистов в расположение войск республиканцев; ограбление ювелирной мастерской, случайно увиденное Петром; факт мародёрства, учинённого уголовниками, маскирующимися под ополченцев. Но были и более существенные сведения, переданные начальнику Генерального штаба Хунты обороны Мадрида. Также из баловства он решил проследить через Сеть за одним из офицеров этого штаба в процессе разработки оперативного плана и в хронологическом порядке переслать Висенте Рохо все этапы «творческого процесса» данного штабиста. Этапы то он проследил, вот только не творчества, а банального предательства или шпионских действий: подопытный майор Штаба самозабвенно фотографировал секретные карты предстоящей воинской операции республиканцев, не подозревая, что за ним следят из Всепланетной Информационной Паутины.

Переданный факт чёрной измены настолько впечатлил главу Штаба, что он прислал в Эль Фрасно свою машину и грузовик с охраной, чтобы сопроводить в Мадрид уже лейтенанта, а не алфереса (прапорщика) Петра Анджана. Приказ о переводе указанного офицера подписал сам глава Хунты генерал Хосе Мьяха.

Скрепя сердце, Петру пришлось покинуть невесту и её брата, подчиняясь высокому приказу и направиться в Мадрид на своём автомобиле в сопровождении военного эскорта. По приезду в столицу Петра сразу же отвели в кабинет полковника Висенте Рохо на аудиенцию.

Первым заданием Анджана оказалась проверка всех старших офицеров штаба (для начала). Задание оказалось невесть какой по сложности: проверить на лояльность Республике одного подполковника, трёх майоров и капитана. С этой задачей Пётр справился за час, но сымитировал длительный процесс воссоединения с космическим эфиром и блуждания

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 40
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Испанский оракул. Часть 2. Книга 3. Казанова параллельных миров - Леон Василевски.
Книги, аналогичгные Испанский оракул. Часть 2. Книга 3. Казанова параллельных миров - Леон Василевски

Оставить комментарий