Читать интересную книгу Приговоренные к любви - Эллен Чейз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

— Взаимоотношения никогда не прерываются после одной, хотя бы и серьезной ссоры, — заявила она. — Их подтачивают постоянные придирки и даже скрытое, невысказанное недовольство друг другом. В конце концов любовь смешивается с озлобленностью и перерастает в ненависть.

Вирджиния села и взяла сигарету из всегда имеющейся у Дианы пачки. Закуривая, она с ужасом заметила, что руки у нее трясутся.

— Это был кошмар, — прошептала она. Воспоминания всплыли в памяти, и руки затряслись еще больше. — Ему помешала моя карьера! Ему не нравится, что я не намерена бросать работу. Вбил себе в голову, что предназначение женщины — это дом, дети, пеленки. А мои надежды, мои мечты? Он даже не захотел ничего этого обсуждать… Ну скажи, что плохого в том, что женщина делает карьеру, даже если она и замужем? — Тоскливыми глазами она посмотрела на подругу, ища поддержки. — Я никогда не сваливала на него свою работу, никогда не пыталась командовать им. — Она смахнула слезы, навернувшиеся на глаза. — Все во мне его раздражает! Ну какая же это любовь?

Диана обняла ее:

— Не принимай так близко к сердцу. Иногда мужчин одолевает тревога. Не думаю, чтобы ты раздражала его. — Она дружески похлопала Вирджинию по руке. — Почему бы тебе еще раз не поговорить с ним?

— Ни за что! Я даже не уверена, любил ли он меня. Сейчас мне кажется, что это было просто сексуальное влечение к пресловутой «Виоле», и не больше. — Она всхлипнула. — Надо было просто встречаться, не устраивая совместной жизни. Тогда это так и осталось бы на уровне чисто сексуальных свиданий.

Вирджиния вернулась к укладке чемоданов.

— Лучше всего поскорее уехать. Может, мне на роду написано одиночество.

Диане очень не хотелось соглашаться на ее отъезд, и она судорожно подыскивала подходящие слова, которые могли бы остановить подругу, но не нашла что сказать.

10

«Диснейленд», вероятно, самое привлекательное место для туристов в любой части Америки — не только в Калифорнии, но и во Флориде. В сказочных городках бывают миллионы посетителей. Страна Чудес строится мечтателями, а они всегда находят горячий отклик в сердцах людей.

Флоридский «Диснейленд» — это изумительный парк с аттракционами, занимающий несколько квадратных километров. Кроме сказочных чудес здесь имеется сорок один магазин и больше двадцати ресторанов и закусочных. Любой человек может найти себе развлечение и отдых по своему вкусу.

Вирджиния была рада своему сотрудничеству с компанией «Дисней». Оставив за воротами реальность и свой голубой автомобиль, она на пароме добралась до главного входа. Тут всех прибывших пригласили на старинный паровоз, отправляющийся в круговое путешествие по Волшебному Королевству. По железной дороге Вирджиния подъехала к основной улице, а там пересела на конку, тихо тащившуюся по первозданным улицам Америки начала двадцатых годов.

Продавцы жареной кукурузы, разноцветных шаров и прочих яств и игрушек заполняли праздничную площадь. Была тут и выставка автомобилей начала века. Со всех сторон располагались магазинчики, кафе, закусочные, а неподалеку находился кинотеатр, в котором крутили старые диснеевские мультики.

Вместе с другими пассажирами конки Вирджиния кричала и махала руками огромным куклам Микки Маусу, Дональду Даку и Пиноккио — трем знаменитым персонажам, прогуливавшимся среди толпы.

Через ворота «Замка Золушки» она направилась в Сказочное Королевство. Здесь тысячи восторженных людей бродили по парку, приветствуя киногероев.

Затем она проплыла «двадцать тысяч лье под водой» в подводной лодке капитана Немо, совершила путешествие на Марс, в волшебный телескоп оглядела галактику «Млечный путь» и вместе со спутниками взобралась на Альпийские горы. Но и это еще не все. Она пилотировала свой индивидуальный космический корабль, а затем наблюдала за развитием человеческой цивилизации в интерпретации компании «Дженерал электрик». На старинном колесном пароходе она обозревала окрестности щедрого на развлечения парка. Затем влезла на плот, спускающийся вниз по реке, и познакомилась с пещерой Тома Сойера… Закончила она свое путешествие одиночным плаванием по тропической реке с подстерегавшими на каждом шагу опасностями. После этого вернулась на главную улицу и пошла в демонстрационный центр. Там ее и других приглашенных ждала воплощенная с ее помощью в жизнь давнишняя мечта компании «Дисней». Мечта эта называлась «Эпкот» — экспериментальный прототип технического обеспечения человечества в ближайшем будущем. Инженеры-фантасты из компании «Дисней» должны были представить футуристические проекты, основанные на достижениях голографии, компьютерной техники и других перспективных технологий.

Добравшись до «Эпкота», Вирджиния не могла сдержать восхищения. Как и все остальные, она стоя аплодировала новым чудесам. Ей и в голову не приходило, что для кого-то самый большой интерес представляет не новейшая фантастическая технология, а она, Вирджиния. Задолго до нее сюда пришел Алекс Брэдок и сейчас, когда она стояла посреди зала с другими только что прибывшими гостями, он наблюдал за нею со своего места в рядах кресел, расположенных амфитеатром.

Вирджиния выглядела хорошо. После сорока дней разлуки он сам таким не казался.

Его серые глаза неотрывно следили за каждым движением Вирджинии. Она оживленно беседовала с тремя мужчинами, в которых он узнал своих коллег-ученых. Они, казалось, ловили каждое ее слово. Изредка прерывая ее вопросами, они слушали ответы так внимательно, как будто только она могла открыть им истину.

К этой группе подошел темноволосый высокий мужчина и положил руку ей на плечо. Вирджиния оглянулась и ласково улыбнулась ему. Алекс поднялся. Незнакомец не убирал своей руки с плеча его жены. Это с какой же стати?! Он стал быстро пробираться к группе.

— Сегодня ты опять Кролик, а не ученый? — язвительно спросил Алекс, после того как коротко поздоровался со всеми.

Оживленное лицо Вирджинии мгновенно превратилось в неподвижную маску. Глаза их встретились.

— Привет, — без радости проговорила она.

Алекс повернулся к наглецу, который только теперь убрал свою руку с плеча Вирджинии.

— Знакомься: Клэйтон Йорк, мой коллега по «Бриаклифу», — пояснила Вирджиния дрожащим голосом. — Клэй, это Алекс Брэдок.

Мужчины обменялись рукопожатиями.

— Прошу извинить нас, джентльмены. — Алекс взял ее за талию. — Я на некоторое время уведу от вас доктора Фаррэл.

Вирджиния тоже пробормотала извинение, и Алекс увел ее подальше от людей.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Приговоренные к любви - Эллен Чейз.
Книги, аналогичгные Приговоренные к любви - Эллен Чейз

Оставить комментарий