Читать интересную книгу Тайна Золотого Феникса - Книга жизни - allur

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 36

- Это представители домов Великой Реки, Чайного Листа и Мудрого Ока, - представил мужчин Ли Тхо. Девушка, по словам Виктора, представляла клан Вэ. - Гарри, расскажи им легенду.

Гарри бросил взгляд на отца и Снейпа, последний кивнул. Тогда юноша повиновался, но показывать свои трофеи не стал, впрочем, его об этом и не просили.

- Значит, насколько я понял, - проговорил Гэ Тан, представитель Чайного Листа, - в нашей Стене скрыт мощный артефакт, который стремятся заполучить Тёмные кланы? Ну что ж, мы усилим охрану, но артефакт должен оставаться на месте и впредь хранить Поднебесную, - остальные согласно закивали, поддерживая.

- Или губить её, - возразил Виктор. - Мы далеко не уверены, что речь идёт о светлом артефакте. Кроме того, он абсолютно бесполезен в не активированном состоянии. Гарри же говорил не о детском клубе, речь идёт о чрезвычайно могущественных сектах. Воландеморт считается самым страшным Тёмным волшебником Европы, а Чёрный Круг можно сравнить лишь с домом Владыки Дракона по силе и могуществу. Влияние и возможности руки вы не можете себе даже представить, но я могу заявить только одно: ради достижения своей цели они не остановятся ни перед чем и все ваши меры будут напрасны.

- Можно подумать, что едва достигший совершеннолетия молокосос защитит артефакт лучше, - фыркнул Гэ Тан.

- Но-но! - возмутился Гарри. - Попрошу без оскорблений! Что это...

- Гарри в состоянии защитить артефакт, - сидевший рядом с ним Снейп положил юноше руку на плечо и удержал на месте. - И на вашем месте я бы следил за языком. Этот молодой человек неоднократно сталкивался лицом к лицу и с Тёмным Лордом, и со жрецами Чёрного Круга, но, как видите, до сих пор жив, что доказывает, что мы имеем дело с самым перспективным молодым волшебником нашей эпохи.

- Что лишний раз доказывает вырождение европейской магии! - отрубил Чайный Лист с самой презрительной гримасой, на которую только был способен. Гарри побагровел от гнева и вскочил, на сей раз ему уже не стали мешать. Впрочем, Мудрое Око, Великая Река и Вэ стали на его сторону и потребовали, чтобы Гэ Тан извинился перед гостями, угрожая в противном случае расторгнуть всяческие отношения с Чайным Листом. Извиняться хам не стал, но обозвал оппонентов придурками и прихвостнями белорожих ублюдков и вихрем вылетел из кабинета, так быстро, что раздвижные двери не успели отреагировать и были порваны.

- Мы никогда не слышали подобных легенд, - заметил Лу Воан из Мудрого Ока. - Впрочем, я слышал о Круге и согласен: если он разыскивает этот артефакт, значит, дело и в самом деле серьёзное. Но, с другой стороны, мы и в самом деле должны быть уверены, что этот юноша сможет уберечь сей предмет от тёмных посягательств. Что может послужить гарантией?

- Достаточно ли вам будет утверждения, что сам Гарри является подобным артефактом и как никто другой заинтересован в сохранности аналогов? - спросил Джеймс.

- Доказательства! Человек не может быть артефактом, - возразил Ван Ле, из Великой Реки.

- И, тем не менее, здесь находятся двое людей-артефактов, - возразил Снейп. - А доказательство у Гарри во лбу.

- Обычный шрам, - пожал плечами Воан.

- Обычный? Авада Кедавра!

Джеймс и Сириус бросились на зельевара, но Гарри, возродившись, тут же их остановил и взглянул на потрясённых китайцев.

Эта демонстрация сразу положила конец спорам и собравшиеся пришли к соглашению. Гарри и его спутники получили приглашение в гости от каждого представленного здесь клана.

Глава 19

Праздник

Ночью Гарри никак не мог уснуть. То ли сказалась разница во времени, то ли переживания по поводу состоявшихся переговоров, то ли встряска, коей он был обязан Снейпу (Джеймс и Сириус долго потом на него орали, пока прочие участники экспедиции не разогнали крикунов по разным «комнатам», отгороженным ширмами). Но ему не спалось и юноша решил пойти прогуляться под луной, и впрямь голубой. Конечно, он помнил, что представляют из себя хозяева, но - китайские оборотни не кусаются и полностью безобидны для чародеев, несмотря на то, что простые люди порой страдают из-за лисиц да барсуков.

Выйдя во двор, Гарри услышал музыку и странные вопли, некоторые из которых представляли из себя причудливую песню. Вслушавшись, гость понял, что поют змеи - в этих ариях доминировали шипящие и свистящие звуки, певцы восхваляли красоту луны и призывали всех на ночные прогулки. При всей своей причудливости песня была очень красива и невольный слушатель решил подпеть её исполнителям, а, чтобы не вспугнуть их, сам превратился в змею.

Вскоре он выполз на небольшой дворик, где вокруг седой десятихвостой лисицы и облезлого барсука плясало ещё свыше десятка зверей и раскачивалось на хвостах пять или шесть гадюк - они-то и распевали чудо-песню. При появлении гостя танцоры остановились и все разом поклонились новоприбывшему.

- Приветствую тебя, братец, - сказал один змей. - Решил тоже поплясать с нами под луной?

- Мы принимаем новичков, - сказал другой.

- Но раньше тебя здесь не было, - одна из лисиц обнюхала визитёра. - Я не знаю твоего запаха.

- Я не местный, - согласился Наг, склонив головку в знак согласия.

- Тебя зовут Гарри и ты из наших постояльцев, - догадалась Ла Хуадэ, усевшись на свои хвосты. - Но Чоу говорила, что ты превращаешься в птицу.

- В птицу, змею и горностая, - подтвердил Гарри, стараясь понять, хорошо или плохо, что его так сразу разоблачили.

- Горностая? - переспросил дряхлый барсук. - Горностаи - великолепные танцоры! Преображайся и присоединяйся к нам!

- Но я не умею танцевать!

- Научим!

Гарри напрасно прибеднялся. Стоило ему принять облик маленького юркого зверька, как во всём его теле появилась чрезвычайная подвижность и лёгкость, лапки сами пустились в пляс и маленькое тельце извивалось ничуть не хуже змеиного под аккомпанемент воя лисиц и барабанов барсуков - звери просто били себя передними лапами по животам. Через несколько минут лисы и барсуки вернулись в круг, стараясь повторять движения горностая, но тот оказался для них слишком быстрым и поспеть было невозможно.

- Браво! - воскликнула Ла Хуадэ, когда пляска завершилась. - Ты замечательно танцуешь и видно, что ты и в самом деле любишь голубую луну.

- У нас она и в половину не столь красива, как здесь, - вздохнул Гарри, усевшись на хвостик. Нет, решительно, горностай ему нравился больше змеи, хотя и меньше феникса. И почему он игнорировал эту свою форму?!

- Она такая, как сейчас, только раз в квартал, и для нас, оборотней, это великий праздник. Ты - единственный, кто присоединился к нам, все прочие оборотни - в нашем квартале их двадцать семей - предпочитают домашние посиделки, давно забыв древние традиции... Ты почтил нас, а мы теперь поможем тебе.

- Как вы можете мне помочь?

- Я знаю, зачем вы в Китае, - Ла Хуадэ расправила свои хвосты и лапкой пригласила горностая пересесть поближе к ней. - Фу Дэ всё слышал, а он - мой большой друг. Но тебе нечего бояться, ни он, ни мы ни с кем не откровенничаем за пределами нашего круга, в который входят даже далеко не все члены моей семьи. Фу Дэ рассказал мне о возникшем конфликте и я должна тебя предупредить: девица Вэ и Воан - жрецы Чёрного Круга. Гэ Тан в этом смысле для вас совершенно не опасен, он всего лишь патриот Поднебесной и не желает, чтобы мало-мальски сильные артефакты покинули Китай, мы и так потеряли слишком многое.

- Вы говорите так, чтобы помочь или ещё больше меня запугать? Вы тут говорите о Чёрном Круге, а ведь Чоу - Наследница.

- Это невозможно! - даже седая шерсть старой лисицы при этих словах горностая потемнела и стала дыбом. Гарри поспешно принёс извинения - независимо от умения китайских оборотней скрывать свои эмоции в человеческом облике, в зверином, да ещё в разговоре с себе подобным (а анимагов оборотни здесь считали своим) это было невозможно, и Ла Хуадэ была, мягко говоря, крайне возмущена. На эту-то реакцию юноша, надо сказать, и рассчитывал.

- Но то, что она Наследница, я знаю абсолютно точно. Круг однажды захватил меня и пытал, и я - и мой крёстный, Сириус, - мы оба слышали, как Верховный Жрец называл вашу правнучку дочерью и Наследницей... Ошибки быть не может.

- Так вот зачем ей понадобилось себя калечить! - заметил старый барсук. - Жрецы Круга ненавидят и презирают не-людей. Но почему она согласилась пойти на такое, предав нас?!

- Круг - одна из самых могущественных сект.

- Мудрый Заяц - тоже не последний клан.

- Может, ей просто не нравится быть оборотнем?

- Маленькой она этим очень гордилась и с большим нетерпением ждала, когда сможет преображаться... Нет, нет и нет!

- И когда она гостила у нас, то горько оплакивала свой хвостик, утраченный по «нечаянности»... Он у неё был пушистый и красивый, как ни у одной из нас... - вздохнула одна из молодых лисиц.

- Не верь Лу Воану и Чин Вэ, - сказала Ла Хуадэ, возвращаясь к исходной теме. - Мы постараемся выяснить, где находится этот артефакт... Что он из себя представляет?

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 36
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Тайна Золотого Феникса - Книга жизни - allur.
Книги, аналогичгные Тайна Золотого Феникса - Книга жизни - allur

Оставить комментарий