Читать интересную книгу Ганнибал. Роман о Карфагене - Гисперт Хаафс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 117

Старик погладит загорелую лысину, почесал крашеную бороду и широко открыл рот, обнажив серые беззубые десны:

— Мне скоро восемьдесят. Зрение ослабло, ноги почти не держат. Я должен спешить, если хочу еще успеть повидать мир. Ты всегда был добр ко мне, Антигон, и я по мере сил старался принести тебе пользу, — Он в раздумье закусил нижнюю губу и постучал когда-то крепким пальцем по бронзовой чаше, колыхнув на ее дне лужицу ароматической жидкости. — Выходит, в Кархедоне я больше не нужен?

— Ты меня неправильно понял. Я же сказал, что ты можешь остаться. Я попробую найти тебе замену, хотя, признаться, это очень нелегко.

Лисандр, кряхтя, прислонился к стойке с котелками, горшками и тиглями, скрестил на груди руки и окинул задумчивым взглядом чистое светлое помещение. Двое юношей, не обращая на них ни малейшего внимания, увлеченно занимались каким-то непонятным делом. Один из них склонился над чаном с давильным устройством и время от времени заглядывал в стоявший рядом длинный сосуд с изогнутыми краями, наполненный терпко пахнущей жидкостью. На ее поверхности плавало несколько лепестков. Другой подручный размешивал деревянной ложкой кипящее варево.

— Давай продолжим разговор за чашей хорошего вина, — с добродушной ухмылкой предложил Лисандр.

Они вышли из мастерской и пересекли площадь Умелых Рук, где стекольщики через глиняные трубки выдували маленькие разноцветные бутылки, плотники строгали и долбили куски дерева, а кузнецы в кожаных передниках ковали мечи, кинжалы и ножи для снятия копыт под сиплые звуки мехов, раздувавших плавильные печи.

Таверна располагалась прямо на берегу, в треугольном доме с двумя крытыми террасами. Внутри стены были обшиты чистыми гладкими досками. Здесь было прохладно, уютно, приятно пахло свежим воском и смолой.

— Уж никак не думал, что попаду в такое чудесное место, — с набитым чечевичной похлебкой ртом произнес Лисандр. — Здесь прямо-таки один из Счастливых островов.

— Давай обсудим наши планы, — Антигон добавил воды в чашу с горячим вином и поднес ее ко рту. — Хочу сразу предупредить: если ты всерьез веришь в мое бескорыстие, то жестоко ошибаешься.

— Для меня главное, что здесь все довольны споим положением. Думаю, так будет и впредь, — усмехнулся Лисандр, выскребая со дна котелка редкие кусочки мяса. — Вряд ли кто-нибудь попытается обмануть доброго хозяина.

— Есть у тебя какие-либо пожелания? — Антигон отвел глаза от владельца таверны, собиравшегося поставить между двумя жаровнями вертел с насаженными на него пластами мяса, и осторожно извлек из глиняной тарелки тонкую, как лист, полоску телячьей печени, вымазанную кисло-сладкой подливкой.

— Да как сказать. — Лисандр выплеснул в рот остатки похлебки. — Видишь ли, мне нужны лишь трудолюбивые помощники, челн для плавания по заливу, доброе вино и умные разговоры. Этого здесь предостаточно. Но может быть, в Мастии мне будет еще лучше. Во всяком случае, я серьезно подумаю, прежде чем принять решение. И еще… Помнишь, три года назад ты прислал мне рабыню?

— Да, конечно.

— Так вот, уже через несколько дней я понял, что эта темнокожая семнадцатилетняя девушка обладает поразительным нюхом… — Он закрыл глаза и со свистом втянул в себя воздух. — Все эти годы я никак не мог подобрать себе настоящего помощника. А она… Ей, правда, не хватает опыта, но, поверь, через какое-то время она достигнет гораздо большего, чем я. Ее имя Тзуниро.

Рим еще больше ужесточил условия мирного договора, заключенного между Гамилькаром и Лутацием Катулом. Карт-Хадашт обязался отказаться от притязаний на Сицилию, очистить все расположенные между нею и Италией острова и помимо оплаты Риму военных расходов внести еще по восемь шекелей за каждого из своих вернувшихся в родной город воинов. Пленных римлян, разумеется, следовало освободить без всякого выкупа.

— Это же целые горы серебра, — хрипло выдохнул Бостар, в ярости ероша свои и без того взлохмаченные волосы. — Сколько у Гамилькара осталось людей? Тридцать тысяч? Значит, получается…

— Шестьдесят шесть талантов, — буркнул Антигон. — Когда же ты научишься, подобно древним египтянам, считать с помощью пальцев или глиняных шариков?

Бостар выскочил из-за стола и начал нервно расхаживать по комнате. Его худощавое тело в эти дни стало похоже на тростинку. Из-за непрекращающихся резей в животе он постоянно кривил лицо в болезненной гримасе.

— Ты так спокоен, словно тебя это вообще не касается. — Бостар раздраженно провел дрожащей ладонью по болезненно-желтому лицу.

— Эх ты, безмозглый пун и осквернитель коз, — Антигон невольно улыбнулся краешками губ. — Эта деньги — пустяки по сравнению с доходами членов Совета и должностных лиц. А вспомни, сколько они украли из казны! И как Ганнон якобы Великий за последние годы нажился на завышенных таможенных сборах.

— Тише. У него повсюду уши. — Бостар для убедительности даже прижал палец к губам и принялся теребить иссиня-черную бороду.

— В моем банке я ему их быстро обрежу, — Антигон мгновенно согнал с лица улыбку, его взгляд стал цепким, в голосе появились повелительные нотки. — Пусть он к нам лучше не суется!

Тем не менее он поднялся и на всякий случай задернул занавес, отделявший их комнату от общего зала.

Вечером, выходя из банка, они наткнулись на стоявшую у входа колесницу с позолоченным верхом, запряженную двумя необычайно дорогами лошадьми. Рядом застыли в напряженном ожидании двое молодых пунов в кожаных, обитых серебряными пластинами панцирях, надетых поверх ослепительно белых туник. Из-за поясов у них торчали одинаковые короткие мечи. Сидевший на облучке раб-нумидиец безучастно смотрел куда-то в даль.

— Кто из вас метек Антигон? — строго спросил один из них.

— А кто желает говорить с ним? — пренебрежительно бросил в ответ Бостар.

— Нам велено пригласить его на ужин к самому Ганнону Великому.

Бостар чуть заметно вздрогнул и срывающимся голосом сказал:

— Возможно, у Антигона совсем другие намерения…

— Было бы неразумно отвергать такое лестное предложение, — снисходительно улыбнулся другой юноша. — Иначе много останется скрытым от него.

— Я — Антигон! — Грек откашлялся и решительно шагнул вперед. — Ваш господин желает видеть меня немедленно или я могу еще заехать домой и выбрать подобающую для столь торжественного повода одежду?

— Не нужно, — небрежно отмахнулся пун. — В этот раз ты можешь предстать перед Ганноном Великим в обычном одеянии.

Антигон прыжком вскочил на колесницу и протянул руку Бостару.

— Эй, так не пойдет! С нами поедет только Антигон! — Второй юноша стремительно выхватил меч.

— Жить хочешь? — не обращая на него ни малейшего внимания, спросил Антигон возницу и приставил к его горлу кривой египетский кинжал, — Тогда гони лошадей!

Нумидиец громко щелкнул языком и рванул поводья. Через несколько минут истошно вопившие телохранители Ганнона остались далеко позади. Один из них попытался броситься в погоню, но сразу же понял безнадежность своего замысла. Рядом с площадью Собраний колесница резко сбавила ход. Перед ней, дробно постукивая копытами, медленно брели два осла. Они тащили жалобно скрипящую повозку с амфорами.

— Ганнон в городском дворце? — Антигон тронул нумидийца за плечо и отобрал у него поводья, — Хорошо. А теперь слезай. Не бойся его гнева. Я подтвержу, что грозил тебе кинжалом.

Раб нехотя спрыгнул на землю. Бостар нахмурился и отвернулся, Улица сужалась, вливаясь в проход между двумя ветхими домами.

— Что ты задумал?

Антигон дернул за поводья, направляя колесницу в сторону горшечного рынка.

— Я хочу навестить Ганнона.

От неожиданности Бостар едва не выпал из колесницы прямо на груду глиняных чаш и тарелок.

— Да ты безумец!

— Я просто очень любопытен. Давно хотел с ним познакомиться, но знатные пуны не любят метеков, даже если они банкиры.

— Глупый эллин! Куда мне девать твой труп?

— Разруби его на куски и продай каждый по сходной цене, — зло усмехнулся Антигон. — Я высажу тебя на площади Собраний. Можешь выполнить две моих просьбы?

— Разумеется, господин, — чуть улыбнулся Бостар.

— Предупреди Кассандра и Мемнона, что я задержусь. Пусть не волнуются. И перед возвращением к жене и сыну зайди к Гадзрубалу.

— Ага, значит, ты еще не окончательно утратил разум…

— Скажи ему, где я, — холодно оборвал его Антигон, — и передай, что, на мой взгляд, детям Гамилькара очень не помешало бы присутствие рядом сотни гоплитов[103].

Примыкавший непосредственно к стенам Бирсы возле храма Эшмуна дворец Ганнона был окружен высокой — в два человеческих роста — оградой. Стоявшие возле тяжелых, крест-накрест окованных толстыми медными полосами ворот двое стражей с каменными липами и немигающими глазами сразу же узнали колесницу. В их руках мгновенно сверкнули мечи.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 117
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ганнибал. Роман о Карфагене - Гисперт Хаафс.
Книги, аналогичгные Ганнибал. Роман о Карфагене - Гисперт Хаафс

Оставить комментарий