Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сюзанна грозы не видела, так как полог над соседней кроватью загораживал от нее окно. Она только слышала гром и замечала всполохи молний. Да еще барабанную дробь дождя по оконному стеклу.
На завтрак ей полагалась каша, хлебцы, сок и сладкая трубочка с кремом. Затем она совершила прогулку в ванную комнату. Это упражнение отняло у нее меньше сил, чем вчерашнее путешествие вдоль стенки. После этого она устроилась в кровати и принялась за книгу.
Ей удалось прочесть всего несколько страниц до того, как в палату вошли два санитара с каталкой. Один из них еще с порога объявил:
— Мы пришли, чтобы помочь вам добраться до отделения физиотерапии, мисс Тортон.
Она отложила книгу в сторону, взглянула на них — и почувствовала, как холодный февральский ветер разрывает ей легкие.
Оба санитара были одеты в белые больничные халаты, а на нагрудных карманах у них имелись нашивки с надписью «БОЛЬНИЦА ОКРУГА УИЛЛАУОК», но они были кем угодно, но только не санитарами. Нет, они решительно были из какого-то другого мира, в этом не было сомнений.
Первый, тот, кто заговорил с порога, был ростом пяти футов семи дюймов, полноватый, с немытыми светлыми волосами, круглым лицом, короткой шеей, приплюснутым носом и маленькими свинячьими глазками, бегающими из стороны в сторону. Второй был повыше, около шести футов, с рыжими волосами и карими глазами. Правильные линии его лица слегка портили веснушки, он не был красавцем, но его открытое лицо с мягкими чертами все же обладало какой-то притягательной силой. Судя по всему, предки его были из Ирландии.
Толстяк был не кто иной, как Карл Джеллико.
Рыжий был Гербертом Паркером.
Это были те самые люди, которые составили компанию Харшу и Куинсу в их зверстве в «Доме Грома».
Немыслимо. Откуда здесь эти исчадия ада? Она же всегда считала, что их можно увидеть только в кошмарном сне.
Но сейчас она видела их наяву. Они были явью, они были в двух шагах от нее.
— Гроза-то какая сильная, — полез в разговор Джеллико, когда раздался очередной раскат грома.
Паркер подкатил каталку и установил ее параллельно кровати.
Оба санитара изображали на лице улыбку.
Сюзанна сообразила, что оба злодея очень молодо выглядят — им лет по двадцать, не больше. Как и предыдущие двое, эти на удивление хорошо сохранились за прошедшие тринадцать лет.
Еще два двойника? В одном и том же месте, в одно и то же время? И оба санитары в окружной больнице Уиллауока? Нет. Это просто смешно. Невероятно. Такого совпадения просто не может быть ни при каких обстоятельствах.
Они могут быть только настоящими Джеллико и Паркером, ни о каких абсолютных двойниках и речи не может быть.
Но в то же мгновение с ужасающей ясностью Сюзанна вспомнила, что оба, Паркер и Джеллико, погибли.
Черт возьми, они же мертвы.
И все же они здесь и улыбаются прямо ей в лицо. Она сошла с ума.
— Нет! — закричала Сюзанна, отпрянув от санитаров, забиваясь от них в другой угол кровати, прижимаясь к боковому ограждению из металла, который прожег ее холодом даже сквозь пижаму. — Нет! Я не пойду с вами! Я не пойду!
Джеллико изобразил на своем лице удивление.
Прикидываясь, что он не замечает ее ужаса, он покосился на Паркера и сказал:
— Разве мы что-то перепутали? Насколько я понимаю, мы должны были помочь мисс Тортон из пятьдесят восьмой палаты на третьем этаже. Правильно?
Паркер достал из кармана скомканный листок бумаги, расправил его и прочитал.
— Все верно. Тортон из пятьдесят восьмой.
Сюзанна не могла точно сказать, узнала ли она голоса Паркера и Джеллико. В первый раз она увидела их уже в пещере, в ту ночь, когда убили Джерри Штейна. В суде Джеллико вообще не сказал ни слова, так как воспользовался своим правом отказаться от показаний, с тем чтобы они не были использованы против него. Паркер выступал в суде, но его речь была не слишком большой. Она и не могла узнать голос Карла Джеллико. Но когда заговорил Паркер, читая написанное на листочке, Сюзанна вздрогнула от неожиданности, услышав бостонский акцент, которого не слышала очень давно.
Он был вылитый Паркер. Он говорил голосом Паркера. Кем же он мог еще быть, если не Паркером?
Но Герберт Паркер умер. Он похоронен, и тело его уже превратилось в прах на каком-то из кладбищ!
Оба санитара как-то странно смотрели на нее.
Она хотела взглянуть на столик у кровати, чтобы присмотреть себе хоть какое-нибудь оружие для защиты, но боялась отвести от злодеев глаза.
Джеллико заговорил:
— Разве ваш доктор не сказал вам, что сегодня вы пойдете на первый этаж в отделение физиотерапии?
— Убирайтесь отсюда! — закричала Сюзанна. — Уходите немедленно!
Санитары переглянулись.
Сразу целая серия молний пронзила невидимое ей небо, и свет от них расцветил загадочным узором стену напротив ее кровати. Необычное освещение преобразило лицо Карла Джеллико, глаза его провалились в глазные впадины и засияли оттуда каким-то сверхъестественным светом.
Обращаясь к Сюзанне, Паркер проговорил:
— Эй, послушайте, вам не о чем беспокоиться. Это всего лишь лечебная гимнастика. Вам не будет больно, уверяю вас.
— Да-да, — затараторил Джеллико. Теперь, при обычном свете, его лицо вновь приобрело поросячье выражение и вдобавок расплылось в широкой улыбке. — Вам понравится физиотерапия, мисс Тортон. — Он приблизился к кровати и начал опускать боковое ограждение. — Особенно вам понравится наш бассейн с гидромассажем.
— Я же сказала, убирайтесь! — завизжала Сюзанна. — Вон! Вон, черт бы вас побрал!
Джеллико вздрогнул и отступил от кровати.
Сюзанну трясло. Сердце билось как в лихорадке.
Если она согласится перебраться на каталку и они увезут ее вниз, она больше не вернется обратно. Это будет конец. Она поняла, что ей угрожает. Она поняла.
— Я вам глаза выцарапаю, если вы попытаетесь забрать меня отсюда, — стараясь подавить дрожь в голосе, бушевала Сюзанна. — Я вам это обещаю.
Джеллико посмотрел на Паркера.
— Мне кажется, лучше позвать медсестру.
Паркер выскочил из палаты.
Свет в больнице на мгновение погас, и какое-то время палату озарял лишь погребальный отблеск серого утра. Затем снова дали электричество.
Джеллико впился своими поросячьими, близко посаженными глазками в Сюзанну и опять изобразил на своем лице улыбку, от которой кровь стыла в жилах.
— Ну-ну, успокойтесь. Расслабьтесь, мисс, не волнуйтесь. Сделайте милость.
— Прочь от меня!
— Никто и не собирается подходить к вам. Так что можете быть спокойны, — говорил он мягким, тягучим голосом, сопровождая его неумелыми театральными жестами. — Никто вас здесь не обидит. Мы все здесь ваши друзья.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Большая книга ужасов 2014 (сборник) - Ирина Щеглова - Ужасы и Мистика
- При свете луны - Дин Кунц - Ужасы и Мистика
- Казино смерти - Кунц Дин Рей - Ужасы и Мистика
- Блудный сын - Дин Кунц - Ужасы и Мистика
- Что знает ночь? - Дин Кунц - Ужасы и Мистика