Читать интересную книгу Сто девять (116) Глава 12 - Константин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 55

Иди сюда!

Я быстро переместился в начало прохода, через который не так давно и по-

пал на второй ярус.

- Значится так, - он указал мне на винтовую лестницу. – Все кто попытаются

побеспокоить наших уважаемых пассажиров, смело гони в шею. Понял?

Я незамедлительно кивнул.

- И еще, если кто-то попытается покинуть ярус, не выпускать ни под каким

предлогом. Понял?

Я вновь ответил согласием.

- Так, ну вроде бы все. - Он задумчиво почесал подбородок, и уже собираясь

уходить, а сам обернулся и, протянув мне свисток, прибавил: - И если явится

охрана, сразу сигнализируй. Я буду поблизости.

Оставив меня на воображаемом посту, он пулей пролетел по проходу, не за-

бывая на ходу успокаивать возмущавшуюся толпу.

Теперь у меня появилась возможность немного расслабиться и собраться с

мыслями.

И так, обстоятельства складывались весьма удачно: во-первых, мне удалось

избежать нежелательной встречи с воинственными преследователями, а во-

вторых, не попасться в лапы разъяренного персонала дирижабля. Череда

удачных обстоятельств привели меня к весьма приятному выводу: успоко-

иться и ждать, пока капитан не выгонит серокожих с борта и объявит отбы-

тие. И время на это - как мне виделось - должно было уйти не так много.

Развернувшись на месте, я уткнулся в высокого плечистого пассажира, по-

желавшего вопреки всем запретам пройти в привилегированный салон. Обла-

ченный в длинный потрепанный плащ, жилет и широкие кожаные штаны

гость занял практически весь проход, заставив меня растерянно отступить на-

зад и попытаться позвать на помощь. Я поднес к губам свисток. Но в послед-

ний момент твердая рука перехватила мое запястье и хорошенько вздернула,

словно тряпичную куклу.

- Пошеллл... прочуссс... щеноккк!!!

Я затравленно поднял голову и встретился с безумным взглядом орка. Слава

спасительному Икару! - серокожий даже не посмотрел в мою сторону. Бы-

стро осмотрев салон, он недовольно рыкнул, обнажив обломанный клык и от-

толкнув меня в сторону, стал продвигаться к противоположному выходу.

Застыв между двух высоких кресел, я провожал взглядом могучего воина, у

которого из-под плаща выглядывали огромные ножны мечей, а рука твердо

сжимала рукоять четырехзарядного пистоля.

Свободный сыскарь проделал ровно половину своего пути, когда кто-то из

пассажиров решил выместить справедливый гнев на новом объекте. Полная

дама, словно вечно суетливая наседка, преградив ему пути, стала без оста-

новки молоть какую-то несусветную чушь, обвиняя орка во всех мыслимых и

не мыслимых грехах.

Словесное противостояние продолжалось недолго, всего шесть или семь се-

кунд. Схватив безумную дамочку за шею, серокожий взревел, будто разъ-

яренный лев и отшвырнул надоедливую пассажирку на сиденье.

В салоне воцарилась гробовая тишина. Больше никто не пытался заслонить

проход или высказать орку свои претензии.

Поборов оцепенение, я стал отступать к ближайшему выходу.

План был прост до безумия: улучить момент и вернуться обратно в салон

низшего класса, а оттуда, продолжая притворяться стюардом, покинуть дири-

жабль.

Свободные сыскари это не шутки. Они не остановятся ни перед чем, пока

не перевернут эту летающую посудину вверх тормашками. И никакая хит-

рость не поможет мне укрыться от их хищного взора, когда всех пассажиров

лично выставят к стенке, чтобы отыскать одного настырного беглеца. Даже

если они не знают меня в лицо - то для подобных существ это не беда. По-

чувствуют по запаху. Для них он гораздо важнее внешних признаков: лица,

волос, одежды. Все это можно с легкостью изменить, запутав любого даже

самого изощренного в преследовании мастера. А вот запах. Он у каждого

уникальный...

Толи я слишком громко подумал, толи серолицый умел читать мысли, но

случилось, то что случилось. Не дойдя до противоположного выхода всего

дюжину шагов, орк остановился, обернулся и повел носом.

Не успев спрятаться за креслами, я оказался на прямой линии его хищного

взгляда.

- Ижжжжж...естттььь...беглец! - прорычал сыскарь.

Пистоль в его руке дернулся вверх. Я, пытаясь сдержать страх сковавший

мои ноги, рванул вниз по винтовой лестнице. Великий Икар! Пролет был сво-

бодным. Всего за пару прыжков я достиг нижнего уровня.

Пассажиров практически не было. Лишь несколько напуганных мастеровых

насторожено озирались по сторонам, пытаясь угадать: отменят полет или все

загвоздки уже урегулированы?

Надеясь на удачу, которая надо заметить покровительствовала мне послед-

ние дни, я на ходу ловко свалил парочку тяжелых чемоданов, преградивших

и без того узкий проход и сиганул в полумрак коридорной кишки. До выхода

оставалось всего несколько ярдов, когда меня окутала темнота.

Я не почувствовал ни боли, ни оцепенения - просто потерял сознание.

***

Похожая на проплешину выжженная трава, прижавшись к земле, проплыва-

ла у меня перед глазами мутными пятнами. Запрокинув голову, я уткнулся в

небесный океан, где еще маячил исчезающий в облаках дирижабль.

С большим трудом я попытался повертеть головой: с начало налево, потом

направо. Что тут говорить, моя удача в очередной раз упорхнула, оставив по-

сле себя неприятный привкус разочарования. Сплюнув кровь, я не ожидая,

что мне ответят, все же поинтересовался:

- Куда вы меня?

Правый орк оскалился и недовольно фыркнул. Левый, слегка подбросил

меня вверх, отчего сильно заныло плечо.

- Здесссссь не место! Живввво к крыппппоплану!

Приказ донесся откуда-то со спины. Я попытался повернуться, но получил

еще одно напоминание о том, кто здесь хозяин.

Меня вынесли со взлетной полосы. Двое созирцателей, кинув в нашу сторо-

ну взволнованный взгляд, мгновенно отвернулись, не желая вмешиваться в

происходящее. В этот момент я окончательно потерял надежду в благостный

исход.

Остановившись возле металлического бока крылоплана, орки швырнули

меня на землю, словно ненужный мешок. Больше я их не видел, но чувство-

вал – мои пленители где-то рядом.

Я выжидал недолго, может быть минуту, а потом решил бежать. Не строя

планов и не пытаясь предугадать действия моих похитителей, я просто вско-

чил на ноги и рванул прочь.

Шаг, второй, третий...

Укол в спину был сильнее электрического разряда, который настиг меня в

доме виртуоза Босвела. Я хорошо запомнил тот резкий удар, показавшийся

мне чем-то невероятным. Яркая вспышка. Шок. И пустота. Меня словно вы-

кинули из внешнего мира, лишив возможности двигаться, кричать и даже ду-

мать.

Сквозь пелену бесконечного головокружения я услышал звон металла, вы-

стрелы и сдавленные стоны. Вновь выстрелы и тишина. К жуткой головной

боли, прибавилась жажда.

Я отчетливо помню, как кто-то подал мне воды, расстегнул верхнюю пуго-

вицу рубахи.

Опять обрыв.

Время растянулось для меня в некую величину неподдающуюся никакому

логическому исчислению. Я падал и падал в какую-то темную дыру, не имев-

шую ни начала, ни конца, пока меня не выдернула наружу чья-то сильная

рука.

- Ты как? Все в порядке?

Возможно, между двумя этими вопросами существовала настоящая пропасть

длиной в несколько часов, а скорее дней. А дать на них ответ - я смог гораздо

позже.

* * *

Одноногий сидел напротив меня и, раскуривая трубку, смотрел куда-то

вдаль. Впервые минуты мне показалось, что мой спаситель всего лишь плод

измученного воображения. Но оказалось, я ошибся. К моим коротким виде-

ниям, преследовавшим меня в дыре, куда я погрузился после удара в спину,

образ Райдера ни имел ничего общего. Он был так же реален, как и все, что

меня окружало.

Убранство комнаты напоминало скромную корабельную каюту. Ни каких

излишеств - только стулья, широкий стол и несколько подсвечников.

- Где я? - мой первый вопрос растворился в густых клубах дыма.

Закатив глаза, Райдер еще раз затянулся и тихо произнес:

- Ты завел себе весьма опасных друзей. Сыскари так просто не отступают. А

я не собираюсь тратить свои силы за просто так.

- У меня больше нет монет, - разлепив ссохшиеся губы, прошептал я в ответ.

- Я говорю не о деньгах, - покачал головой одноногий. - Мне нужно знать

ради чего я рискую собственной командой.

Молчал я недолго, всего пару ударов сердца, а потом заговорил.

Наверное со стороны, мой рассказ напоминал жалобу на нелегкую судьбу

юного проказника, но после всего случившегося я должен был выговориться,

и вот это наконец произошло.

Одноногий слушал внимательно, ни разу не перебив и не прервав меня во-

просом, а когда я закончил, он просто встал и направился к двери. Я ждал от

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 55
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сто девять (116) Глава 12 - Константин.
Книги, аналогичгные Сто девять (116) Глава 12 - Константин

Оставить комментарий