Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Анджело, Синди, Бетси, Алисия и Дженни Перино слушали, открыв рот. А доктор Перино продолжал:
— Лорен Третий приказал избить моего сына, чуть не убил его. Скажи я хоть слово, Лорена убили бы в течение двадцати четырех часов. И умер бы он далеко нелегкой смертью Но это не лучшее решение любой проблемы. Мой сын мог бы потребовать смерти Лорена Третьего, и за него бы отомстили. Но он не потребовал. Мой сын — достойный человек.
— Отец все немножко упрощает. — К Анджело вернулся дар речи. — Мы построим новый автомобиль и успешно выйдем с ним на рынок... независимо оттого, нравится это тем, кто носит фамилию Хардеман, или нет.
7
— Твой отец наговорил много интересного, — чуть позже заметила Бетси Анджело, когда они оказались одни. — Бьет наотмашь, от всей души.
— Точно так же вели себя и бандиты, нанятые твоим отцом. Но ведь и ты была предельно откровенна.
— Я имела в виду не физическое уничтожение отца, а моральное.
— По крайней мере с целями мы определились. Но не забывай, что для меня главное — построить автомобиль.
— В этом ты ничем не отличаешься от Номера Один, не так ли? Неужели ты хочешь посвятить остаток жизни железяке, называющейся «ХВ-стэльен»?
— "Стэльен" — только начало. У меня есть и другие планы. Как только «стэльен» получит признание и компания вновь займет свое законное место среди автомобилестроительных фирм, мы двинемся дальше.
— Анджело... — Она игриво улыбнулась. — А ты собираешься построить для меня «бетси»? Придет мой час?
Заулыбался и Анджело.
— Почему нет? После того, как наш семейный автомобиль станет гвоздем сезона, мы займемся спортивной моделью.
— Ловлю тебя на слове. — Бетси заглянула в гостиную. — Хочу тебя кое с кем познакомить. Кавалер мамаши. Пошли.
Мужчина, к которому они направились, несомненно, принадлежал к сливкам гринвичского светского общества: симпатичный, с волевым раздвоенным подбородком, уверенный в себе, физически крепкий, в двубортном синем блейзере, рубашке в синюю и белую полоску, красном галстуке, серых брюках, туфлях от «Гуччи».
— Позволь ввести тебя в курс дела. Я слышала, ты посоветовал отцу уволить всех эм-де-у, особенно гарвардских. Так вот, тебе предстоит встреча с гарвардским эм-де-у. Он занимает важный пост в инвестиционном банке. Бывший капитан морской пехоты. Воевал во Вьетнаме. Играет в теннис. У него прекрасная яхта. Он на пять лет моложе матери. Должно быть, она качественно его трахает. Зовут нашего эм-де-у Уильям Адаме.
Бетси представила Анджело Адамсу, который попросил звать его Билл еще до того, как они пожали друг другу руки.
— Меня очень заинтересовали ваши аналитические материалы по автомобильной промышленности. — Адаме сразу дал понять, что знает об Анджело достаточно много. — Честно говоря, я огорчился, когда вы вернулись в «Вифлеем моторс». Я уже начал полагаться на ваши отчеты.
— Человеку, у которого создание новых автомобилей в крови, трудно заниматься чем-то еще.
— Я бы хотел поговорить с вами об этом. В Нью-Джерси есть один инвестор, некий Фроулих, который мог бы купить «ХВ».
— Это семейная компания. Могут возникнуть сложности.
— Я понимаю, что дело это трудное, но возможное. Однако сейчас мы об этом говорить не будем. Я только что познакомился с вашей очаровательной женой и предложил ей, разумеется, после родов, поплавать со мной и Алисией на яхте. Вы ходите под парусом?
— Боюсь, что нет.
— Зато вы автогонщик. Я был в Европе в шестьдесят четвертом и видел вас на гонках в Тарга-Флоро. К сожалению, не помню, какой у вас был автомобиль.
— "Порше-904", — ответил Анджело.
— Автогонки и парусный спорт — разные вещи. Но по азарту одно не уступает другому. Алисия стала у меня отличным первым помощником. Она прекрасно управляется с яхтой. Думаю, я сделаю из вас с Синди первоклассных моряков.
— Давайте попробуем.
— Синди говорит, что роды в апреле. К июлю или августу она уже сможет выйти в море. Но я надеюсь, что мы встретимся раньше.
— Я тоже.
Впервые один из уэспов Гринвича предложил Анджело свою дружбу.
Глава 15
1980 год
1
Роберта удобно устроилась в кресле в гостиной. За окном завывал холодный зимний ветер, а она курила «честерфилд», закутавшись в толстый махровый халат. Вошел Лорен. Голый, с подносом, на котором стояли бутылка шотландского, содовая и ведерко со льдом. Он налил ей виски, добавил содовой, льда.
— Что-то ты задержался.
— Пришлось открывать новую бутылку.
— Так не стой столбом и неси закуску.
Лорен поспешил на кухню и быстро вернулся с подносом бутербродов, заранее приготовленных кухаркой. Встав на колени у кофейного столика, он серебряной лопаткой начал перекладывать бутерброды на тарелку. Затем маленькими ножами тонким слоем намазал на два бутерброда горчицу, а еще на два — майонез.
Роберта затушила окурок в пепельнице. Не поднимаясь с колен, Лорен сбросил окурок и пепел в ведерко для мусора, протер пепельницу салфеткой и швырнул салфетку в камин.
Роберта курила, но, когда ела, не выносила запаха окурков.
— Добавь огурчиков и морковку. Серебряными щипцами он достал их из банок и положил на ее тарелку.
— А теперь слушай внимательно. Мама скажет тебе, что мы будем делать, когда попадем в Японию.
Роберта заговорила, а Лорен, наклонившись, начал лизать ей пальцы ног.
— Скорее всего, Анджело и японцы построили хороший автомобиль. Но не совершенный. Поэтому мы с тобой должны найти в нем недостатки. Ничего такого, что требовало бы серьезных переделок. Но недостатки. Мы их найдем, а ему и «Шизоке» придется их устранять. Таким образом руководство «Шизоки» увидит, что ты можешь приказать Анджело внести необходимые изменения. Ты это понял, папа?
Лорен вздохнул.
— Я не уверен, что найду эти чертовы недостатки, которые надо устранять. Жаль, что мы не можем взять с собой Бикона.
— Чтобы японцы решили, что приказы отдаешь не ты, а Бикон? Можешь не волноваться. Что-нибудь мы непременно найдем. В полете ты можешь прочесть две книги, которые я дала тебе. Я их прочитала. Там есть интересные идеи. Двадцать седьмого декабря ты показал себя отличным управляющим. Ты это сделаешь вновь.
Лорен поднялся.
— Поешь, — улыбнулась Роберта. — Налей себе чего-нибудь.
Он положил на тарелку несколько бутербродов. Налил виски.
— Я рад, что ты летишь со мной.
— Будь мужчиной, дорогой.
Лорен посмотрел на нее и улыбнулся.
— Ты думаешь, сейчас я не мужчина? Что ж... мужчиной можно быть по-разному. Когда я ласкаю твою «киску», я чувствую себя мужчиной. И...
— Будь мужчиной с Анджело Перино, — резко оборвала она его.
— Пусть он построит своего «стэльена». Может, он даже спасет компанию. Но я доберусь до этого итальяшки. Вот увидишь, Роберта. Эта история для мистера Анджело Перино ничем хорошим не кончится. Сначала я заберу его автомобиль, а потом посчитаюсь и с ним. Ты это увидишь, Роберта.
2
Лорен и Роберта намеревались вылететь в Японию во вторник, двадцать второго января. Анджело — неделей раньше, пятнадцатого. За неделю, предшествующую отлету, Анджело четырежды говорил с Робертой по телефону. Десятого января, в четверг, она впервые сказала ему, что тоже собирается в Японию, и настояла на том, чтобы увидеться с Анджело до отлета.
— Нам есть что обсудить, — заявила она.
— Ладно, я полечу в Токио из Детройта, рейсом «Нортуэст ориент». Переночую в Анн-Арборе, а в среду утром улечу. Попаду в Токио на день позже, но, полагаю, мы с Кейджо стали такими близкими друзьями, что он не обидится.
Во вторник Анджело прилетел в Детройт, в аэропорту взял напрокат «форд», поехал в Анн-Арбор и снял номер в «Холидей инн». Он перекусил в ресторане, выпил пару бокалов и читал, лежа на кровати, когда прибыла Роберта. В два часа дня.
Она сняла пальто, села на диван и стянула сапоги, оставшись в короткой серой юбке и светло-кремовом свитере.
Анджело налил им шотландского.
— Сначала о бизнесе. Ты не сказал мне, какие дефекты сможет найти Лорен в «стэльене».
— Я еду на неделю раньше, чтобы заняться этим. Глупая это затея, Роберта. Я подыграю тебе, но...
— А что ты будешь делать, если Лорен продаст принадлежащие ему акции «ХВ»? И точно так же поступит фонд Хардемана?
— Кто их купит?
— Есть один желающий из Нью-Джерси. Он уже дважды говорил с Лореном.
— Номер Один убил бы его!
— Номер Один мертв. Попытайся встать на место Лорена. Компания, мягко говоря, не в лучшей форме. Она висит над ним, как дамоклов меч. И уже давно. Да еще ты постоянно унижаешь его. Вот он и продаст свои акции. Получив десять или двенадцать миллионов долларов, Лорен сможет уехать из Детройта и обосноваться, скажем, в Париже.
— Ты поехала бы с ним, Роберта? Она помялась.
— Я еще не решила. Без меня он не уедет. Но послушай. Скоро Лорену исполнится пятьдесят один год. Он слишком часто терпел поражение. А тут получает кучу денег. Я тоже далеко не бедна. Так что мы можем перебраться в Париж и забыть о Детройте и об автомобилях.
- Атлант расправил плечи. Книга 3 - Айн Рэнд - Классическая проза
- Цветы для миссис Харрис - Пол Гэллико - Классическая проза
- Собрание сочинений. Т. 22. Истина - Эмиль Золя - Классическая проза