– Никогда!
Его страстный взгляд огнем полоснул ее по сердцу. У костра сидел Натаниэль и наблюдал, как жарятся на огне нанизанные на палки три упитанных фазана. Наконец-то они поедят как следует.
После сытного завтрака к Ребекке вернулись силы. Она испытывала чувство огромного облегчения: Эдвард успокоился, а главное– вернулся целым и невредимым.
Вскоре они сели на коней и отправились в путь. Ребекка ехала позади мужчин, наслаждаясь хорошей погодой и размышляя о том, что им предстояло совершить.
Затем мысли ее перешли на Эдварда. Он имеет право получить свою жену, а не пользоваться чужой. Но ведь Мэйделин говорила, что у него была жена. Что с ней сталось? Любил ли он ее? От всех этих вопросов у нее разболелась голова.
– Ты хорошо себя чувствуешь, Ребекка? – озабоченно спросил Эдвард, подъехав к ней.
Похоже, стоит ей о чем-то подумать, как Эдвард сразу настораживается. Неужели он читает ее мысли?
– Если ты не отвлечешь меня от моих сомнений, боюсь, я заболею, причем прямо сейчас.
Эдвард протянул руку и ласково погладил ее по голове.
– Да-а, нам предстоит решать трудные задачи. Так что держись, малышка!
Глава 7
Мили быстро пролетали под копытами коней. Шел мелкий дождичек, больше похожий на изморось. Эдвард его почти не замечал. Ведя своих спутников извилистыми незаметными тропками, он все время думал о сестре. Наконец тропа привела их к небольшой площадке под крутым скальным обрывом.
Он спешился и раздвинул густые заросли, скрывавшие вход в пещеру. Когда Ребекка и Натаниэль слезли с коней, он уже завел свою лошадь внутрь.
– Подождите здесь! – приказал Эдвард. Его конь тревожно заржал, и он добавил: – Зажги факел, Натан.
Натаниэль устроился у входа и начал бить кремнем по своему мечу. Вскоре торф, привязанный к толстой палке, загорелся от полученной искры. Эдвард взял повод коня Ребекки и повел его в пещеру, освещая дорогу факелом. Натан со своим конем замыкали шествие.
– Зачем ты нас привел сюда, Эдвард? – испуганно спросила Ребекка.
– Эта пещера – наша с Натаном тайна. А теперь и твоя. – Эдвард оглянулся на нее. Колеблющееся пламя факела освещало ее лицо и сверкавшие радостью глаза.
– Пока все думали, что мы охотимся, мы ее нашли и изучили, – добавил Натаниэль.
– Вместо того чтобы огибать гору, можно пройти ее насквозь, сэкономив время. – Эдвард снова сдвинул кусты, прикрывавшие вход. – Это еще и надежное укрытие для лошадей, если только сюда не залез какой-нибудь хищник. – Он вытащил меч и вошел первым в темный проход.
– Здесь сухо и прохладно. – В голосе Ребекки слышался почтительный страх. – Я никогда раньше не бывала в пещерах.
– Здесь очень уютно, однако смотри под ноги. – Эдвард достал из седельных сумок припасы и разделил их на троих. Затем он привязал поводья к седлам и проследил, чтобы лошади вдоволь напились из подземного ручья.
– Эдвард, надо заготовить травы для животных. – Натаниэль вышел из пещеры.
Эдвард посмотрел на Ребекку, склонившуюся над ручьем. Она напилась и вымыла лицо прохладной водой. Подойдя к ней, он подождал, пока она выпрямится, и обнял ее сзади, нежно поцеловав в шею. Она повернулась в его объятиях и подставила ему губы.
Через некоторое время она уперлась руками ему в грудь.
– Может быть, надо помочь Натану рвать траву?
– Я знаю более приятный способ провести время, – хмыкнул Эдвард, не отпуская ее.
– Эдвард! – Тон Ребекки был такой, что Эдвард выпустил ее из рук и они, выйдя из пещеры, принялись косить мечами траву.
Он думал о Дункане. Его брат жестоко поплатится за предательство. Эдвард без конца молил Бога о том, чтобы с Мэйделин ничего не случилось, и постоянно перебирал в уме имена воинов, кого не увидел в числе своих сторонников. Размышляя о них, он так яростно рубил траву, что вскоре образовалась огромная куча, которую они втроем с трудом переправили в пещеру.
– Я думал о Дункане, – пояснил он. Она кивнула с грустным видом.
– Теперь кони точно с голоду не умрут, а голова Дункана не удержится на плечах, – рассмеялся Натан, хватая очередную охапку.
Перетаскивая в пещеру траву, благоухающую неповторимым горным ароматом, Эдвард вспомнил о домашнем эле и проглотил слюну. Ах, этот недостижимый уют родного дома! Возвратившись в пещеру, он осмотрел коней и убедился, что корма им хватит надолго, от жажды они не умрут, взвалил на плечо седельную сумку и повел свой маленький отряд вперед по подземному туннелю.
Он уверенно шел знакомой дорогой и старался припомнить, сколько лет не бывал в этой пещере. После смерти Мэри он тут не был ни разу... Он потряс головой, чтобы прогнать страшные воспоминания. Эта пещера была его спасением, его убежищем, когда ему хотелось скрыться от всех. Только здесь, в глубинах земли, в одиночестве, он мог залечить свои раны.
Они шли долго, но наконец Эдвард остановился в высоком подземном зале. Он зажег еще один факел. И в его колеблющемся свете Ребекка с восторгом и ужасом 94 увидела огромные остроконечные камни, свисавшие с потолка. Снизу навстречу им поднимались другие, похожие на столбы, воздвигнутые великанами.
Малейшее движение, малейший шорох громко отзывались под сводами. Где-то капала вода. В воздухе стоял странный запах. Ручей неторопливо нес свои воды по подземелью, скрываясь в темноте.
– Здесь так красиво, – прошептала Ребекка, и голос ее многократно отразился от стен.
– Да, мы провели много часов, изучая эти ходы. Мы могли бы даже заблудиться, если бы не ручей. Он вел нас. – Эдвард передал Натану факел и наполнил водой мех. – Мы прошли почти половину пути. Здесь мы остановимся на ночлег.
Слава Богу! Ноги Ребекки болели от долгой ходьбы по неровной каменистой дороге. Живот подвело от голода. Эдвард расстелил свой тартан, и она со вздохом облегчения опустилась на него.
Он протянул ей кусок сушеного мяса и приказал:
– Съешь все. Тебе будут нужны силы.
Впиваясь зубами в жесткие волокна, она наслаждалась их соленым вкусом, но вскоре во рту у нее пересохло, и она запила мясо водой.
Натан закрепил факел между камнями.
– А теперь я должен открыть тебе еще несколько секретов. – Эдвард взял палку и начал чертить на полу пещеры какие-то линии.
Карта! Ребекка внимательно вгляделась в нее. Постепенно она увидела в кривых линиях залы и комнаты замка Макклири. Эдвард нарисовал тайный ход, который обнаружила она, и еще несколько, о которых она лишь догадывалась.
– Этот ход ведет из моей спальни, – показала она по карте.
Эдвард кивнул.
– А этот ход известен только мне и Мэйделин. Вы оба должны поклясться, что не расскажете о нем ни одной живой душе. – Эдвард посмотрел на Натана.