Читать интересную книгу Я тебя придумала - Келли Хантер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 35

Но Грейсон покачал головой:

— Полумеры — это не по мне, Шарлотта. Я не вижу смысла в том, чтобы откладывать свадьбу, но, если ты так этого хочешь, мы можем пойти на компромисс. Ты можешь еще три месяца жить без матримонии, но с одним условием.

— С каким? — с опаской спросила она.

— Если мы будем жить вместе, мы не должны вести себя как незнакомцы. Не надо держаться на расстоянии. И никаких раздельных спален.

— Это целых три условия, — притворно возмутилась Шарлотта.

— Нет, это просто три разных способа сказать тебе одно и то же.

Шарлотта была уверена, что не сможет запихнуть в себя ту гору еды, которую ей принес официант, но Грейсон был непреклонен, и наконец ее тарелка опустела. За ужином они придерживались нейтральных тем, не упоминая о детях или браке, про себя продолжая прокручивать в уме их разговор. Потом Грей заплатил за ужин и настоял на том, чтобы проводить ее домой. По дороге он купил ей мороженое и, невзирая на ее протесты и обещания умереть от переедания, проследил, чтобы она съела хотя бы половину.

Грей был почти уверен, что ему удается держать себя в руках, скрывая, что его мир только что перевернулся с ног на голову.

Всю дорогу до дома Шарлотты ему удавалось держать себя в руках и не прикасаться к ней. Когда они оказались у двери в ее пентхаус и Шарлотта предложила ему зайти, Грей спрятал руки в карманы и прислонился к стене, не решаясь перешагнуть порог ее квартиры. Здесь они останутся наедине, не будет никаких сдерживающих факторов. Он не был уверен, что сможет сдержаться и не воспользоваться ситуацией.

— Когда ты планируешь переехать в особняк Авроры? Думаю, если будет хорошая погода, уже через пару дней я смогу перегнать туда яхту.

— Я буду там уже завтра. — Грей не мог отвести глаз от Шарлотты. Сложно было поверить, что в этом миниатюрном прекрасном теле скрывается стальной стержень воли. — С грузчиками я договорилась на воскресенье, они упакуют все вещи и перевезут их к Авроре.

— Ты собираешься оставить эту квартиру?

— Нет. Если я оставлю эту квартиру, у меня будет искушение вернуться сюда, когда дела пойдут не слишком хорошо, — покачала она головой, нервно проведя рукой по волосам.

— Пессимистка, — вздохнул Грей. — Все будет хорошо.

Она недоверчиво покосилась на него.

— Есть масса плюсов в том, что в твоем доме появится мужчина.

— Неужели?

— Конечно.

— Давай посмотрим. — Шарлотта прислонилась к дверному косяку, изучающе глядя на Грея. — Ты готовишь?

— Нет, но я могу заниматься охотой и собирательством.

— Ты делаешь уборку?

— Нет, но я очень люблю, когда в доме чисто.

— Ты стираешь и гладишь белье?

— А для чего тогда люди придумали химчистки?

— Ты занимаешься ремонтом?

— Я думал, для этого существуют специально обученные люди.

— Грейсон, последние десять лет ты прожил в отелях, заказывая еду в номер и ни за что не отвечая. На твоем месте я согласилась бы на любые условия, лишь бы пожить в нормальном доме.

— Ты права, дорогая, — усмехнулся Грей. — Как тебе фразочка? Так отец всегда разговаривает с мамой. Нравится?

— Да, но рановато для той стадии, в которой сейчас находятся наши отношения. Возможно, она пригодится тебе через пару лет.

— Договорились.

— Ты собираешься входить или мы так и будем топтаться в коридоре?

Грейсон наконец перешагнул через порог, и Шарлотта заперла дверь за его спиной.

— Кофе?

— Нет, спасибо.

— Коньяк? Ликер? Виски?

Конечно, Грей помнил, что в прошлый раз последовало за предложением выпить виски.

— Нет. Абсолютно точно нет!

Шарлотта, нахмурившись, смотрела на него:

— По-моему, у кого-то здесь начинается приступ паники.

— Я не паникую, — огрызнулся Грей. А холодный пот, который тек по его спине, был вызван вовсе не паникой, а грандиозными переменами, которые в скором времени произойдут в его жизни.

А еще, несмотря на терзающее его желание, он понятия не имел, можно ли заниматься сексом с беременной женщиной и как это делать.

— Может, присядешь? — спросила Шарлотта.

— Нет, наверное.

Только не на диван. Лучше вообще не подходить к этому дивану. Грейсон чувствовал, как бешено колотится сердце.

Шарлотта почувствовала, как он напряжен. Она открыла бар, достала бутылку скотча и налила темную жидкость в квадратный бокал.

— Выпей, — мягко попросила она. — Ты ведь не хочешь испортить то великолепное впечатление, которое сложилось у меня о тебе после сегодняшнего ужина.

Грейсон поморщился, но все же выпил предложенный ему скотч.

— Как же я тебе завидую, — вздохнула Шарлотта. Она явно хотела разрядить обстановку, но взгляд зеленых глаз оставался настороженным. — Тебе доступен такой простой способ успокоиться.

— Тебе страшно? — тихо спросил Грей.

Такой простой вопрос.

— Я в ужасе. Я не знаю, что делать, — не поднимая глаз, призналась Шарлотта и тут же оказалась в теплом кольце его сильных, вселяющих уверенность рук.

— Все будет хорошо, — прошептал Грейсон, нежно целуя ее. — Я тебе обещаю.

Шарлотта безумно хотела поверить ему. Поверить, что у ее ребенка будет отец, с которого он сможет брать пример и на которого всегда будет можно положиться, что она не останется в одиночестве, что Грейсон не уйдет, что у нее наконец-то появится настоящий дом и любящая семья.

Она так хотела поверить, но не могла.

Через два дня, так и не добившись от Шарлотты согласия выйти за него замуж, Грейсон переставил свою яхту в лодочный домик при особняке Авроры. Грей знал цену брака и семьи. Шарлотте достаточно было посмотреть в зеркало, чтобы понять, почему он хочет жениться на ней: она выглядела такой потерянной, хрупкой, одинокой, что у него разрывалось сердце. Почему же она не хочет поступить правильно и выйти за него?

Ну и что, что он давно путешествует по миру и отвык жить на одном месте? Он вырос в большой семье, в семейном доме, ходил в школу в пригороде, поступил в колледж — он знал, на что похожа нормальная семейная жизнь, и был готов к этому.

При этом Грей был готов признать, что он много не знает. Например, он понятия не имел, как объяснить одной упрямой женщине, что любовь придет гораздо быстрее, если они произнесут брачные клятвы. А еще он не знал, как заниматься любовью с женщиной, которая носит под сердцем его ребенка. Он безумно хотел Шарлотту, но боялся навредить ей, сделав что-то не так.

К вечеру Грейсон так и не разобрался со своими страхами и сомнениями и состояние Шарлотты было немногим лучше. Они сидели в малой гостиной, глядя в огромные, во всю стену, окна на алеющее небо.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 35
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Я тебя придумала - Келли Хантер.
Книги, аналогичгные Я тебя придумала - Келли Хантер

Оставить комментарий