Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Трехэтажное здание казалось совершенно нежилым. Верхний этаж его сильно обгорел, в окнах не осталось ни единого целого стекла, а внизу, где размещался небольшой торговый зал, виднелись только голые стены и пустые вешалки.
– Ничего, – оптимистично заявил Ворро. – С чего-то надо же начинать.
Он решительно толкнул входную дверь, оказавшуюся незапертой. Где-то внутри тренькнул колокольчик, и это показалось Неллью настолько неожиданным, что он вздрогнул.
В "Моде Валеро" не побывали ни грабители, ни мародеры. Ковролиновое покрытие было целым и только под проемами окон пострадало от влаги; стеклянные стенды, где раньше помещались рубашки и галстуки, стояли на своих местах; кассовый аппарат был заботливо прикрыт полиэтиленовым чехлом – только вот товара в магазине больше не водилось.
– Ну и что ты хочешь здесь найти? – осведомился Неллью, убедившись, что магазин пуст и покинут.
– Что-нибудь да найду, – недовольно огрызнулся Ворро. – Эй, хозяева! Отзовитесь! Не видите – покупатели пришли!
В ответ вдруг раздался тихий скрип. Незаметная дверь в самом темном углу магазина приотворилась, и из-за нее с опаской выглянул невысокий человек.
– Вы кого-то ищете, молодые люди? – раздался из угла дребезжащий старческий голос.
– Не кого-то, а что-то, – солидно ответил Ворро. – Нам нужна теплая одежда на зиму. Если у вас она есть, мы можем ее купить.
– Вы сказали: "Купить"? – в голосе говорящего послышались нотки сомнения.
– Именно так, – кивнул Ворро. – У нас есть деньги.
– Деньги… – сомнение в голосе сменилось трудно достижимой смесью мечтательности и легкого презрения. – Кому сейчас нужны деньги?
– У нас много денег, – значительно сказал Ворро. – Мы можем заплатить вам, скажем, десять миллионов.
– Молодой человек!… – голос обрел укоризненную интонацию старого учителя.
– Ну хорошо, хорошо. Пятьдесят миллионов.
– Однако… – человек, скрытый темнотой, явно задумался. – Нет. С сожалением вынужден сказать – нет. Решительно, нет.
– Почему нет? – недовольно спросил Ворро. – Мы предлагаем вам огромные деньги, причем, еще не видя, за что. Какого, извините, рожна вам еще нужно? Чем, по-вашему, я должен расплачиваться с вами – консервированной кашей, старыми носками или, может быть, сердечными каплями?…
– Сердечными каплями?! – богатый интонациями голос дрогнул. – У вас есть сердечные капли?
– Да, кажется, – неуверенно ответил Ворро. – Должны быть, вообще-то.
– За один пузырек вы получите теплую одежду. За два – очень хорошую одежду. А за три я экипирую вас с ног до головы, угощу обедом и, если хотите, дам парочку полезных советов. Согласны?
– Согласны, – Ворро стащил с плеч рюкзак и покопался в боковых кармашках. – Знаете, у меня как раз есть три пузырька сердечных капель. И, кажется, еще с большим сроком годности. Принимаете?
– С превеликим удовольствием.
Дверь наконец-то распахнулась, за ней блеснул огонек света, и на пороге возник хозяин – невысокий лысоватый старик в очках, одетый в теплый домашний халат. Рядом с ним обнаружился мальчик лет двенадцати, уверенно держащий в руках помповое ружье. Неллью слегка передернуло. В течение всего разговора старик прятался, почти невидимый, в темноте, а они, наоборот, были прекрасно виды на фоне выбитых окон. Похоже, жизнь в этом городке была далеко не простой.
– Заходите, господа, – старик церемонно сделал приглашающий жест, словно он стоял на пороге своего магазина. – Здесь довольно темно и ступеньки крутые, так что будьте осторожны. Прошу прощения за временное неудобство, но сейчас нам всем приходится быть подземными жителями…
Спускаться по узким, почти не видимым в полутьме ступенькам было и в самом деле нелегко, но вскоре вокруг стало светлее. На лестницу выглянула полная пожилая женщина с керосиновой лампой в руке.
– Левен, кто это с тобой? – спросила она, близоруко щурясь. – Что-то не могу узнать.
– Лара, дорогая, – торжественно сказал хозяин магазина. – У этих молодых людей есть сердечные капли! Теперь ты точно поправишься, вот увидишь! Приготовь сейчас обед для наших гостей. А ты, Кьюри, можешь поставить ружье на место и помоги бабушке. Мы же пока займемся делами…
Небольшое подвальное помещение было превращено в склад. В центре стояли пять громадных картонных коробок, доверху набитых рубашками в магазинных упаковках, свитерами, водолазками и прочей тому подобной одеждой. Вдоль стен были расставлены вешалки с костюмами, куртками, пальто – все заботливо прикрыто полиэтиленовыми чехлами. Вещи занимали весь подвал, оставив места только чтобы встать на пороге, тесно прижавшись друг к другу. Однако хозяина эта теснота, похоже, не смущала.
– С вашего позволения, я бы хотел начать с вас, – деловито повернулся он к Неллью. – Насколько я вижу, вы носите тридцать восьмой размер.
– Верно, – улыбнулся Неллью. – Вы так точно определили его на глаз?
– Опыт, молодой человек, опыт, – старик отодвинул в сторону висящие на вешалке костюмы и скрылся в глубине подвала, вернувшись через пару минут с длинной темно-серой курткой. – Вот, померьте. И не смотрите, что она на вид такая неказистая. Впрочем, как я понимаю, вы обращаете внимание больше на полезность вашей одежды, чем на ее внешний вид.
– Да, пожалуй, это так, – вежливо подтвердил Неллью, сбрасывая с плеч рюкзак.
– Тогда эта куртка для вас. Эта ткань непромокаемая и очень плотная. Ни колючки, ни торчащие гвозди не прорвут ее, а будут просто скользить. А внутри – настоящий пух, вы убедитесь, какая она легкая. Такие куртки у меня берут рыбаки и охотники – все те, кто зимой проводит много времени на улице. Она изготовлена в Арахойне, а тамошние жители знают толк в морозах.
– Великолепно! – восторженно признал Неллью, примерив обновку. – Сидит как родная! И в самом деле, удивительно легкая.
– Очень хорошо, – хозяин магазина оценивающе посмотрел на Ворро. – Вам, судя по всему, требуется специальный размер. Сорок первый, если я не ошибаюсь?
– Вообще-то, я всегда носил сорок третий, – заметил Ворро.
– Да? Тогда в последнее время вы изрядно похудели. Нет, поверьте моему опыту, вам нужен именно сорок первый. И я, кажется, знаю, что вам предложить.
На этот раз старик закопался в гору одежды не меньше, чем на пять минут и наконец вынырнул оттуда с черным кожаным пальто в руках.
– Примерьте вот это, – предложил он Ворро. – Это выдающаяся вещь. Я заказал это пальто в единственном экземпляре и выставил в витрине, установив цену в пять миллионов девятьсот девяносто тысяч. Я рассчитывал на зимней распродаже уценить его до четырех с половиной миллионов и продать владельцу ресторана "Полумесяц" Торину Дельяди… Но, увы… Теперь носите его вы, молодой человек. Крошечный пузырек сердечных капель стоит сейчас куда дороже и четырех с половиной, и даже сорока четырех миллионов. Это жизнь… Ну как? Вам нравится? Вам ведь нравятся красивые вещи, верно?
– Верно, – Ворро примеривающе забросил на спину рюкзак. – Конечно, с нашей бродяжьей экипировкой это пальто будет сочетаться дико, но оно мне нравится. И, пожалуй, придется впору.
– Вот и отлично! – хозяин улыбнулся, словно только что совершил удачную сделку. – Теперь, что еще вам нужно? Я думаю, поскольку зима на носу, вам требуются теплые шапки, шарфы, перчатки? У меня все это есть. К сожалению, теплым бельем я не торгую, но, может быть, вы примете от меня в подарок по одной рубашке?
– С радостью, – улыбнулся в ответ Неллью. – И, разрешите, мы оставим у вас свои старые вещи? К сожалению, нам все приходится тащить на себе, поэтому приходится экономить на каждом килограмме.
– Безусловно, – хозяин снова скрылся в глубине склада. – Оставляйте, здесь все пойдет в дело. А когда мы закончим с примеркой, не забудьте, нас ждет обед. Я полагаю, моя жена уже готова вас принять.
– Скудноватый у вас обед, – бестактно заметил Ворро.
Неллью слегка скривился. Обед и в самом деле был не ахти – пресные лепешки на воде, тушенка и серые хрустящие галеты со знакомым ягодным джемом под слегка подслащенный кипяток – но, право слово, незачем было говорить об этом вслух.
- Чума с привкусом шоколада - Юрий Станиславович Климонов - Альтернативная история / Боевая фантастика / Космоопера / Периодические издания
- Эшелон - Олег Ростов - Боевая фантастика / Космоопера / Периодические издания
- Кома. Эшелон - Олег Ростов - Боевая фантастика / Космоопера / Периодические издания