Читать интересную книгу Пленница. Дар жизни - Мирая Амброва

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 50
этой войне. Он выбрал для этого жестокого старика, который свел в могилу предыдущих жен. Ты думаешь, я была счастлива на севере?

– Ты можешь вернуться тайно. Мы подыщем тебе работу, притворишься простолюдинкой. Пристроишься в таверну или на мельницу.

Я хмыкнула.

– Как думаешь, как скоро люди заметят мой дар? Я не смогу пройти мимо раненого или больного и не помочь ему. Как много людей обладает даром жизни? Уже на следующий день на моем пороге будет стоять королевская стража, и они быстро выяснят кто я такая.

Роул пораженно молчал. Я видела, как опустились его плечи. Подумав, он предложил другой вариант:

– Тогда я посажу тебя на корабль. Ты уплывешь в далекие страны, где тебя не найдут.

– И стану пленницей у нового короля, которому пригодится лекарь с даром жизни, – Я почувствовала как одинокая слеза скатилась по моей щеке. Раньше я не задумывалась особо о своем положении, но именно в этот момент пришло осознание, что у меня нет дара – только проклятье. Я проклята быть пешкой в руках сильных мира сего. Мой удел – служить, используя дар жизни, без права на выбор. Куда бы я не пошла, я буду украдена, захвачена, продана.

– Ты не можешь так просто смириться, – Роул взял мои руки в свои. Так странно было слышать тоску в голосе весельчака. – Мы придумаем выход.

– Моя участь незавидна, но разве ужасна? – я проглотила ком, сковавший горло. – Я живу во дворце, одета в прекрасные наряды, пью сладкое вино, сплю на мягкой кровати. Меня могут убить или отравить в любой момент, но разве есть разница, где умирать: на севере или на юге? Быть замученной безумным королем или жестоким мужем?

Мы стояли в полной тишине, и Роул все не выпускал моих рук из своих. Я чувствовала, что мои слова не успокоили его. Но что еще я могла ему сказать? Возможно, я бы и хотела вернуться в родное королевство, но что изменится тогда в моей жизни? Ничего.

– Возможно ты и права, – командир прервал молчание. – Но не отвергай так скоро мое предложение. Подумай. Скоро мы возвращаемся на войну. А когда я вернусь, мы поговорим еще раз. Передай записку Эри, и мы встретимся вновь в этом месте. Я буду ждать твой окончательный ответ.

Роул поцеловал мою руку на прощание и скрылся во тьме. Внутри меня все разрывалось на части. Я могла вернуться на север. Но был ли в этом смысл? И убеждая в этом Роула, я не стала говорить, что есть еще одна причина. Теар. Каждый миг, когда я просто могла видеть его хоть мельком, привязывал меня ко дворцу. Эта слабость непременно погубит меня, но что я могу поделать?

Слезы жгли глаза. Я стояла в темноте сада, борясь с собой. Я должна принять правильное решение. Но как знать, что именно правильно, а что нет?

21

Теар

Король вызвал меня рано утром к себе. Он сидел на троне в главном зале разодетый в цветастый наряд. Советники собрались рядом, чинно выстроившись вдоль мраморных колонн. Я приблизился к трону и поклонился.

– Вы хотели видеть меня, ваше величество?

– Теар, оставь эти нудные почести, – голос короля был излишне слащавым. – Я вызвал тебя, потому что время пришло. Я считаю, ты достаточно отдохнул. Пора вернуться на поле боя.

Советники согласно закивали, и я поежился. Марионетки короля – всегда согласны с ним, что бы он не сказал.

– Войска перегруппировались для важного сражения у Черной скалы. Ты поведешь их. Мой гонец доложил, что наша армия уже на подходе к границе. Ты быстро догонишь их.

Я кивнул. Отказаться я не мог, хотя впервые жизни испытывал желание остаться во дворце. Я вспомнил слова, что мне бросила Элия – я не свободен. Я младший брат короля и я вынужден служить ему до конца моих дней.

– Если ты одержишь победу, – брат радостно захохотал и захлопал в ладоши как ребенок. – Северяне будут почти разгромлены. Мы задавим остатки этих шавок и сожжем север дотла!

– Нам это не выгодно, мой король.

– О чем ты? – король насупился.

– Мы десятилетиями вели торговлю. Кому мы будем продавать вино, фрукты, ткани? Наша экономика и так неумолимо рушится, пока эти годы идет война. Нам нужны деньги, а значит нужны и торговые отношения.

Король наморщил нос и презрительно фыркнул.

– Мы найдем с кем торговать. Отправим корабли за море, там много стран.

– Но это очень дорого, мой король…

– Я все сказал! – Леон в ярости вскочил на ноги. – Не смей мне перечить, или я не посмотрю, что ты мой брат!

Я равнодушно пожал плечами. Мой брат был безумен, и я никогда этого не отрицал. В поры гнева он казнил подданых, если я не успевал его отговорить. Но он никогда не исполнял свои угрозы в мой адрес.

– Войска лорда Блэквуда идут к Черной скале, – король успокоился и сел обратно на трон. – Его армия считается самой мощной на севере. Ты разгромишь его, и северянам конец.

– Блэквуд? – недоверчиво переспросил я. Элия говорила, что ее фамилия Блэквуд. Мне предстоит сражаться с ее отцом, и, возможно, убить его. Как я смогу смотреть ей в глаза после этого?

– Да, Блэквуд, что непонятного?! Выдвигайся завтра на рассвете.

Я поклонился и направился к выходу, но Леон окликнул меня:

– Теаронир, я рассчитываю на эту победу. Ты уже проиграл однажды горстке северян. Не совершай ошибку снова, или я буду очень разочарован.

С тяжестью на сердце я все же покинул главный зал и направился в библиотеку. Предстояло найти подробную карту Черной скалы, чтобы изучить местность. Любая мелочь может сыграть нам на руку, лучше быть готовым.

Я отварил тяжелую дверь и удивленно замер. Элия сидела у окна с большой книгой в руках. Она задумчиво водила пальчиком по странице. В лучах утреннего солнца ее волосы отдавали золотом.

– Что ты здесь делаешь?

От неожиданности Элия вздрогнула и машинально захлопнула книгу. Пыль облачком взметнулась, и девушка чихнула.

– Могу спросить тебя о том же, – ответила она, прижав в защитном жесте к груди книгу.

– Ты умеешь читать? Никогда бы не подумал.

– Ох, ну конечно, глупая девка умеет читать! Невидаль какая! – Элия с вызовом вздернула подбородок и нахмурилась.

– А что, все женщины в Норелии учатся грамоте? – я сел на кресло напротив.

Элия смутилась и тихо ответила:

– Нет.

– Может тогда благородные дамы? Всех девочек голубых кровей вместе с танцами и вышивкой учат и чтению?

– Хорошо, ты

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 50
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Пленница. Дар жизни - Мирая Амброва.
Книги, аналогичгные Пленница. Дар жизни - Мирая Амброва

Оставить комментарий