Читать интересную книгу Укрощение невесты - Линси Сэндс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 77

— Я понимаю, что первая брачная ночь оказалась для тебя серьезным испытанием. Честно говоря, я даже поверить не могу в то, что Алекс мог повести себя так грубо, но…

— Нет, — перебила ее Мерри, — все не так, как вы думаете.

Ей очень хотелось избавиться от чувства вины. В конце концов, из-за ее невежества окружающие считают, что Алекс груб и способен на насилие. Может быть, он, конечно, пьяница, но она совсем не хотела без необходимости обвинять его во всех смертных грехах.

К сожалению, Мерри подозревала, что Эдда не поверит в объяснение, которое она дала своему отцу. Подумав несколько секунд, она решила, что в разговоре с Эддой имеет смысл говорить правду — вернее, стараться быть как можно ближе к истине. Ведь не исключено, что ее пораненную ногу заметят. Маловероятно, но это вполне возможно. Она сама забудется, начнет переодеваться в присутствии служанки, которая заметит рану и непременно донесет Эдде. И тогда она заподозрит, что никакой близости все-таки не было.

— У тебя женское недомогание? — поинтересовалась Эдда, явно пытаясь найти другое объяснение залитым кровью простыням.

— Нет, оно закончилось две недели назад, — сказала Мерри и едва не дала самой себе подзатыльник, не подумав о таком блестящем объяснении раньше. Но что поделать, теперь уже было поздно. — Дело в том, что у меня рана на бедре. Очевидно, ночью она открылась, и началось кровотечение. А я не заметила.

— Вот как? — Очевидно, Эдда не знала, что и думать. — Значит, ночью он не сделал тебе больно? Он был ласков с тобой?

Мерри знала, что таким образом женщина пытается выяснить, вступили ли они в брачные отношения. Тут правду говорить нельзя.

— Все в порядке, — улыбнулась она.

— Тогда хорошо, — пробормотала Эдда как-то не очень уверенно, и Мерри почувствовала необходимость добавить еще что-нибудь и тем самым успокоить ее.

— Он был очень нежен со мной, — соврала она, — и… очень тороплив, — добавила она, вспомнив, как от первого же прикосновения из его мужского естества потекла жидкость.

— Ну что ж, — вздохнула Эдда и похлопала Мерри по руке, — может быть, это к лучшему. Но я не думаю, что тебе и дальше будет так же везти. Возможно, он очень волновался — ведь первый раз, молодая жена. Скорее всего, поэтому все и закончилось так быстро.

Мерри сморщила нос. Конечно, ночью у нее было много проблем и она не вступила с мужем в брачные отношения. Но получается, что если бы эти самые отношения все-таки состоялись, то все произошло бы очень быстро. Вообще-то да, Мерри не видела особой радости в этом акте и свято верила в то, что если необходимо совершить какую-нибудь неприятную работу, то делать это нужно как можно быстрее.

— Ладно, — сказала Эдда и опять похлопала Мерри по руке. — Слава Богу, что все хорошо. Честно говоря, когда я увидела простыню… — Она не договорила, а только покачала головой. Открыв дверь, женщина потянула Мерри за собой в зал. — Пойдем, — сказала она, — повар хочет обсудить с тобой меню на неделю и убедиться, что тебя все устраивает.

Мерри улыбнулась и пошла за Эддой. Она пыталась двигаться свободно, но рана на внутренней стороне бедра делала ее походку более чем странной, ведь нужно было идти осторожно, чтобы ноги не касались друг друга. А то рана могла опять открыться. Заметив сочувствующий взгляд Эдды, Мерри залилась краской, но промолчала. Она была рада тому, что получила время на заживление раны, перед тем как отправиться в путь. Кроме того, отсрочка давала ей возможность освоиться в д'Омсбери, и это тоже было неплохо.

Глава 5

Алекс потянулся за кружкой, но каким-то образом промахнулся и не только не взял ее, а чуть не уронил на пол. Произведя соответствующую корректировку, он снова потянулся, и на этот раз его пальцы крепко взяли сосуд. Алекс поднес кружку к губам, но замер, поймав неодобрительный взгляд своей жены. Она, конечно, заметила столь очевидную неловкость и теперь смотрела на него с явным презрением. Броди был прав, временами она действительно напоминала какую-то рыбу.

Со дня свадьбы прошло уже три недели, но они так и не уехали в Доннехэд. К сожалению, намеченное путешествие приходилось постоянно откладывать. Сначала была неделя, которую он выделил на то, чтобы Мерри пришла в себя и успела поправить здоровье после первой брачной ночи. Алекса чрезвычайно нервировала отсрочка поездки, но он твердо решил пойти на это, хотя его супруга уже через пару дней выглядела совершенно здоровой.

Потом, за сутки до намеченного дня отъезда, обитателей замка поразила неведомая болезнь, основным симптомом которой было расстройство желудка. Болезнь протекала тяжело, и заболевшие целыми днями бегали в отхожие места. Болезнь на обитателей замка накатывалась волнами: сначала заболели две дюжины человек, но как только они пошли на поправку, заболели еще две дюжины.

Алекс поморщился от неприятных мыслей, но был вынужден признать, что все могло быть гораздо хуже.

Конечно, и ему, и его людям было нелегко и пришлось как следует трудиться, учитывая катастрофическое уменьшение числа рабочих рук в замке, но хорошо, что болезнь не поразила всех одновременно, а то в замке вообще было бы некому работать. В такой ситуации он точно не мог оставить д'Омсбери и уехать в Шотландию. При всем своем желании поскорее увидеть сестру он понимал, что не должен так поступать.

Теперь прошло уже две недели, и болезнь пошла на спад. Если не считать его самого. Алекса одолевало другое заболевание, и началось оно в его первую брачную ночь. Оно не скручивало живот и не вынуждало проводить много времени в отхожем месте. Но каждый вечер он чувствовал себя выбитым из колеи. Иногда к этому добавлялось головокружение. А то он вдруг начинал неразборчиво говорить, промахивался, пытаясь достать кружку или тарелку, а его походка становилась нетвердой. Короче говоря, каждый вечер он впадал в состояние, в каком он был в вечер свадьбы, и его начинали мучить симптомы опьянения.

Тот факт, что эта непонятная болезнь проявлялась только к ночи, навел Алекса на мысль, что ему что-то подмешивают в эль за ужином. И у него были основания подозревать в этом жену. Все началось после ее приезда в замок и грубого поведения Алекса в первую брачную ночь. Так что у нее был мотив. Но Алекс не был до конца в этом уверен. Два вечера подряд он вообще ничего не пил за ужином, а симптомы не исчезли. В результате он решил, что жена, вероятнее всего, ни при чем, и он все-таки подхватил какую-то инфекцию — возможно, даже ту самую, от которой страдали все его люди. Если так, то и вечерние симптомы вполне объяснимы: весь день он проводит на ногах, в трудах и заботах, а к вечеру устает до крайности, а значит, слабеет.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 77
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Укрощение невесты - Линси Сэндс.
Книги, аналогичгные Укрощение невесты - Линси Сэндс

Оставить комментарий