Читать интересную книгу Ее величество попаданка (СИ) - Сью Санна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 39

Значит, что я имею? Если партия баронессы будет всеми силами меня оберегать и ускорять свадьбу, то партия принца, наоборот, попытается предотвратить рождение наследника.

Интересно, а они могут меня убить? Я бросила быстрый взгляд из-под ресниц на подозрительных фрейлин. Они продолжали обсуждение брата, нападать на меня пока не планировали.

—…Так и заявил? А ты что ответила? — удивилась Доротея каким-то словам сестры.

Я решила прислушаться к разговору.

— Разумеется, что не пойду против будущего жениха. Раз верховный привёз во дворец фениксианку, значит ему это зачем-то нужно, а я слишком сильно хочу стать герцогиней Архейской, чтобы рисковать.

— Разумно. Но наверняка брат теперь обратится с этим ко мне.

— Что ответишь?

— Я послушаю, что Хладан мне предложит, и решу. Без обид, Лу.

— Какие обиды, Дор? Я бы на твоём месте поступила так же.

Прямолинейность ледышек впечатляла. Но сильнее всего радовало их отношение ко мне. То ли в их мире репутация выпускниц монастыря настолько устоявшаяся, то ли вердикт лекаря о моих умственных способностях не подвергался сомнениям, то ли все сразу, но я получила такой козырь, что хотелось слюну пустить, чтобы продолжали болтать, забыв даже о малейших опасениях.

Но вскоре на дорожке показались раскрасневшиеся во всех смыслах пышки. Девушки явно спешили, и теперь их красные щеки удивительно гармонировали с красными платьями.

— Всё, пора в бальный зал! — прерывисто выдохнула Донна, даже не дойдя до беседки.

— Мама сказала, чтобы пришли первыми и встречали гостей, — обмахиваясь рукой, добавила Гвен.

Ледышки поджали губы и медленно поднялись, держа спины ровно, словно к ним привязали палки. Я поднималась, стараясь повторить их маневр. Впрочем, зря старалась. На меня никто не обратил внимания. Девушки быстренько поругались, распределяя, кто с какой от меня стороны пойдёт, выстроились клином — худые справа, пухлые слева, и только после этого нетерпеливо повернули головы ко мне.

Я заняла свое место в центре, и такой красной тучей мы молча двинулись во дворец на бал.

Вошли опять со двора, но через длинную, тянущуюся вдоль панорамной стены бального зала террасу.

— А вот и вы! — всплеснув пухлыми ручками, обрадовалась баронесса.

Она грозно глянула на дочерей и покачала головой — явно осуждала за смену нарядов, — но быстро обернулась и махнула кому-то рукой. На её зов примчался грузный мужчина в украшенном золотом голубом камзоле и быстренько взял нас в оборот:

— Прошу за мной. Первые гости уже прибыли, мы ждём только вас, чтобы открыть двери и начать их представление будущей королеве, — сообщил он и выстроил нас на подиуме у высоких двустворчатых дверей.

Ещё один подиум с двумя величественными креслами для короля и королевы расположился в конце зала. А наш, видимо, место невесты на время знакомства с придворными. Кресел тут никаких не было, только сиротливая банкетка у стены. По взглядам, которые на неё кидали Донна и Гвен, я поняла, что моя очередь присесть будет первой с конца. У одного бока подиума стоял высокий столик с напитками, а у другого — низкий длинный и пустой стол. Логика подсказала, что он для подарков.

Выстроив нас полукругом со мной в центре, а пышек с худышками перемешав для симметрии, распорядитель взмахнул рукой, и по залу полилась музыка.

Как только он исчез с подиума, двери зала тут же распахнулась, и в проёме показались первые нарядные гости.

— Просто улыбайся и благодари кивком за подарки, — шепнула мне стоящая справа Гвен.

— Не улыбайся, держи подбородок выше, а на подарки даже не смотри, — кардинально противоположное посоветовала Лукреция, стоящая от меня слева.

Но хорошо иметь репутацию дурочки. Могу потом сказать, что ничего не поняла. Я не собиралась слушаться ни ту, ни другую, а решила действовать по обстоятельствам.

И началась бесконечная череда знакомств с придворными. Можно было бы уйти в себя и вернуться, когда начнутся танцы или ещё какой-то движ, но такого легкомыслия я себе позволить не могла. Я внимательно вглядывалась в каждого вельможу, старалась запомнить имена, разглядывала подарки, а главное — чутко прислушивалась к своему спрятанному за искрой клубку. Я с ним договорилась, что тех, в ком есть огонь, он будет показывать мне лёгким горячим уколом.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

А на шиканье своих фрейлин — им не нравился мой интерес к подаркам и гостям — я отрезала:

— Это всё моё! Мне обещали, что подарки не отберут!

Прозвучало в духе фениксианки, и от меня отстали. К счастью. Я ведь ещё и подсчёт союзников вела. Феникс действительно собрал во дворце немало огненных магов — я насчитала почти треть от всех, кто ко мне подошёл. Но самое главное, я научилась лучше слышать свою магию. Под конец стала не только узнавать своих, но и интуитивно понимать, на что способны чужие.

Водников моя магия обозначала бульканьем, воздушников — ветерком, земляных магов — запахом мокрой земли, некромантов — холодом, а вот на сына принца, который явился гораздо позже других и выделился из толпы ослепительно-белым костюмом, магия меня уколола острой ледяной иглой. Я даже вздрогнула от неприятного ощущения.

— Вы прекрасны, Амирана, — сказал мне Хладан, замораживая взглядом светло-серых глаз, — потанцуете со мной?

Молодой мужчина был потрясающе красив, но какой-то пугающей красотой. Как Снежная Королева, только мужчина. Однако до Дымтея ему все равно далеко. И я бы обязательно ответила «нет», если бы язык от холода не примерз к небу. Пока я силилась вымолвить нужное слово, Хладан ухватил меня за руку и ме-е-едленно начал над ней склоняться, не сводя с меня гипнотического взгляда. Не знаю, чем бы закончилось дело… Возможно, он бы меня этим поцелуем убил или приворожил, но это безобразие резко прекратилось.

— Не стоит допускать подобных вольностей, герцог Ледовитский, — раздался голос Дыма совсем рядом. Я тут же смогла сбросить оцепенение и, выдернув руку, спрятать её за спину. — Невеста вашего дяди ещё даже поцелуев будущего мужа не познала. Вы не смеете становиться первым.

Хладан мимолетно поморщился, выпрямился и посмотрел на Дымтея с досадой. Я тоже посмотрела на Дымтея, но с восхищением — тёмно-красный бархат ему очень шёл.

— Что бы мы все без тебя делали, Тей?.. — проворчал племянник Ремтата.

— Поубивали друг друга? — предположил верховный, иронично вздернув бровь. Но ответа дожидаться не стал — оглядел моих фрейлин и приказал им всем одновременно: — Проводите будущую королеву к трону. Его величество Ремтат идёт. Знакомство с придворными окончено.

Девушки, половина из которых на Дыма имела определённые виды, спорить с ним не стали. Они тут же подхватили меня и повели в конец зала.

Ура! Наконец-то можно будет посидеть!

Жаль только, что Дым и Хладан остались возле подиума и продолжили разговор. Эх, я бы многое отдала, чтобы его подслушать, но трон был от них далеко.

Я присела, но не успела нормально отдохнуть, размять пальцы гудящих ног, как музыка стихла, и в зал вошёл король в сопровождении баронессы и принца.

Евсинья, бедолага, не смогла скрыть любопытства и, замедлившись, задержала неприлично долгий взгляд на столе с моими подарками. А там ничего такого, чтобы мне особенно понравилось, и не было. Украшения, статуэтки, шкатулки, музыкальные инструменты, нитки и прочие подобные безделушки наверняка бы привели в восторг Амирану, но не меня. Я бы обрадовалась книгам или полезным артефактам, но ничего подобного никто не принёс. Наверняка у придворных была инструкция, что можно дарить будущей королеве, а что нельзя.

Прошествовав через зал, король уселся на свое место, а по его правую руку тут же выстроилась свита: брат, баронесса, Дым и племянник. С моей же стороны остались стоять фрейлины. Ремтат взял меня за руку и поднёс её к губам. Оставил сухой мазок и положил на общий подлокотник, накрыв своей ладонью. А у меня появилось две новости: первая — поцелуй был совершенно безвредным и никакой привязки не принёс. Вторая — его величество очень непростой. Его магия не стихия и не некромантия, а что-то связанное с жизнью. Моя магия на его прикосновение встрепенулась и как будто попыталась вырасти и расцвести, словно дерево. Сила Ремтата явно имела положительный заряд, так, что неудивительно, что он сразу показался мне добряком. Но, к сожалению, это и породило вокруг него слишком много заговоров. Из-за этого и вьют из короля верёвки все кому не лень. Мне будущего мужа стало немного жаль. Он моего дедушку напомнил — тот любил всю живность и детей, поэтому открыл бесплатный контактный зоопарк и проводил в нем большую часть дня.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 39
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ее величество попаданка (СИ) - Сью Санна.
Книги, аналогичгные Ее величество попаданка (СИ) - Сью Санна

Оставить комментарий