Читать интересную книгу Сны - Мэри Стайлз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 33

Элисса ответила на его приветствие, стараясь быть как можно более сдержанной. При этом она еще сильнее потянула на себя одеяло. Даже на расстоянии его мужской шарм головокружительно воздействовал на нее.

— Входите, мистер Моран, — позвала его Сэнди и сделала приглашающий жест обеими руками. Затем она, кружась, подбежала к матери и радостно объявила: — Завтрак в постель, мамочка!

Элисса понимала, что о том, чтобы возразить, не могло быть и речи — она же не хотела испортить радость дочки. Поэтому она просто тихо сидела на месте, когда Алекс подошел к постели и поставил поднос ей на колени.

При этом он на миг коснулся ее мускулистым плечом, и она резко вздохнула, вздрогнув от этого прикосновения. Ее ноздри уловили едва различимый запах его кожи, и она не заметила, как разжалась ее рука, сжимающая в качестве щита край одеяла.

Элисса краем глаза уловила, как Алекс бросил на нее короткий взгляд сбоку и вдруг отпрянул, моментально отведя глаза. С напряженным лицом он сделал шаг назад, при этом его ладони сжались в кулаки.

Она машинально посмотрела в направлении его взгляда и сразу смущенно покраснела — лямка ее ночной рубашки вновь сползла с плеча, обнажая часть ее высокой груди.

Не глядя на Алекса, Элисса поспешно набросила лямку обратно на плечо и подтянула рубашку. Она хотела снова закрыться одеялом, но в этот момент на кровать вспрыгнула Сэнди.

— Ну, что скажешь, мамочка? — хотела знать малышка.

Элисса прищурилась и спросила, не глядя на Алекса, она точно знала, что он ее разглядывает:

— Э-э… А что я должна сказать? Возникла пауза, и Элисса разглядела свой завтрак: свежие цветы, свежие фрукты, свежие булочки, свежесваренный кофе. Очень аппетитная картина! Жаль, что в присутствии Алекса она не в состоянии проглотить и кусочка.

— Что ты хочешь сказать мистеру Морану, который принес тебе завтрак? — с легким укором произнесла, наконец, ее девочка.

— Сэнди, я не знаю…

— Ты должна сказать спасибо, мама, — строго обучала дочка. — Я тоже всегда должна это делать. Даже если я вовсе не хочу никого благодарить. Как, например, недавно, когда Меган Расселл подарила мне на день рождения самую идиотскую футболку в мире.

Порицающий тон Сэнди почти рассмешил Элиссу. К своему удивлению, она заметила, что уголки рта Алекса тоже дрогнули. Несколько мгновений они смотрели друг другу в глаза. Напряжение ослабло. Элисса кашлянула.

— Спасибо, мистер Моран, — тихо поблагодарила она.

— На здоровье, мисс Коллинз.

— Вот так, правильно, — одобрительно кивнула Сэнди и взяла кусок ананаса. Откусив от него, она сообщила: — Вообще-то, тебе следовало бы поблагодарить и меня тоже, ведь это была моя идея.

Элисса снова сделала над собой усилие, чтобы не рассмеяться.

— В таком случае, я благодарю и тебя, — покорно сообщила она.

Возникла пауза, Элисса налила себе чашку кофе из серебряного кофейника. Отпив глоток, она спросила у Сэнди, сама ли та причесывалась.

Девочка, которая как раз принялась за булочку, сообщила, прожевав:

— Мне помогал мистер Моран.

Элисса посмотрела на Алекса. Он наблюдал за Сэнди, и на его лице отражалось умиленное изумление, которое смягчало его черты. Алекс, который, судя по всему, так же хорошо чувствовал ее взгляд, как и она его, неожиданно посмотрел ей в глаза, и его губы растянулись в смущенной улыбке.

— Должен признаться, что я не лучший специалист по косичкам, — сообщил он.

— Да уж, в этом деле не обойтись без практики.

Сэнди, которая уже съела свою булочку целиком, повернулась к Алексу:

— Знаете, мистер Моран, у мамы раньше волосы были еще длиннее моих, на всю спину. Как-то раз она показала мне свое фото, еще школьного времени. Она выглядела как принцесса. Такая красивая!

— Сэнди… — Элисса поставила чашку на поднос. Она вспомнила фотографию, которую неделю назад показал ей Алекс. Там ее волосы тоже рассыпались по всей спине. Она почувствовала, что краснеет.

— Охотно верю, — отозвался Алекс.

— Но и сейчас она выглядит не менее красивой, — уверенно продолжала Сэнди.

— Сэнди…

— Да, это так, — сдержанно согласился с ней Алекс.

— Сэнди…

— Что случилось, мама? — с нетерпением спросила девочка, поворачиваясь к Элиссе. Потом пристально посмотрела на нее, наклонив голову и наморщив нос: — Мама, а почему у тебя все лицо красное?

Элисса издала тихий возглас отчаяния. Она просто не знала, как ей выйти из этого положения.

На помощь пришел Алекс:

— Я думаю, что нам нужно ненадолго создать для твоей мамы атмосферу приватности, юная леди, — сообщил он девочке, легко поднимая ее с кровати.

— А что такое «атмосфера приватности»? — тотчас заинтересовалась малышка.

— Это то, что нужно взрослым, когда они завтракают в постели.

— Вот как? — Сэнди вопросительно посмотрела на мать. — Тебе это сейчас нужно, мама?

— Совсем ненадолго, — ответила Элисса со смущенной улыбкой.

— Ну, хорошо, тогда мы дадим тебе эту атмосферу… приватности. А пока мы с мистером Мораном пойдем на пляж и посмотрим, есть ли в море акулы.

Следующие пять дней прошли для Элиссы очень бурно. Но в центре внимания оказалась не она, а ее дочь. В своей невинной наивной манере Сэнди постепенно сближала Элис-су и Алекса. Каждый раз, когда между ними возникало напряженное молчание, девочке удавалось развеять его своим веселым задором.

Однако у Сэнди также присутствовал талант создавать даже своими случайными замечаниями полный эмоциональный хаос. Раз проникшись к кому-нибудь доверием, она начинала болтать абсолютно обо всем. А ее доверие к мистеру Морану явно было совершенным, потому что в его присутствии она совсем не стеснялась говорить напрямик.

Элисса знала, что Сэнди не остановить. Поэтому мать старалась по возможности отвлекать дочку и надеялась на то, что Алекс не придает большого значения ее болтовне.

Но Алекс, напротив, очень внимательно слушал Сэнди. Иногда казалось, что ее детский щебет интересовал его гораздо больше, чем то, о чем говорила ее мать.

Элисса не могла его в этом упрекать. То внимание, которое он дарил ребенку, глубоко ее трогало, особенно после того, как она поняла, какие усилия Алекс прилагает, чтобы держать свои чувства под контролем.

Она, конечно же, догадывалась, что благодаря Сэнди Алекс получает ответы на те вопросы, которые он не может или не хочет задать ей. И сама Элисса слушала особенно внимательно, когда Сэнди расспрашивала Алекса о чем-нибудь из его жизни.

Утром шестого дня их пребывания на острове Корасон привычный распорядок жизни изменился. После того как Алекс торжественно пообещал Сэнди защитить ее от акул, ему удалось заманить ее в кристально чистую воду. Элисса осталась на пляже, наслаждаясь ласковыми лучами теплого солнца и наблюдая, как отец и дочь играют друг с другом.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 33
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сны - Мэри Стайлз.
Книги, аналогичгные Сны - Мэри Стайлз

Оставить комментарий