Читать интересную книгу Зазеркалье Неверенда - Джон Стиц

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 69

Парк и Кэрри обменялись удивленными взглядами, а потом Кэрри полуутвердительно сказала:

- Это шутка, как я понимаю.

Лэн с Тессой отрицательно затрясли головами, а потом Тесса рассказала, как было дело. Когда она закончила, Лэн обратился к ней:

- По-моему, тебе не стоит здесь оставаться. Может, мы с Парком тебя проводим, а потом пойдем потолкуем с нашим вчерашним знакомым?

- Вы уже потолковали с Элли, что же будет после того, как вы поговорите с этим? - спросила Тесса.

- Вряд ли что-то серьезное. В полиции завели дело, там уже знают, кто тебя преследовал и кто тебе угрожал. В общем, в случае чего им известно, кого искать. Кроме того, мы сочиним какую-нибудь историю, чтобы этот парень не воображал, будто ему что-то перепадет. Скажем, если ты умрешь, музей перейдет к твоей двоюродной сестре, которая живет на другой планете. Глядишь, он и поостынет.

Парк нахмурился:

- А сколько стоит музей сейчас? Эти экспонаты, должно быть, очень ценные.

Тесса покачала головой:

- В том и загвоздка. На самом деле их стоимость не так уж и высока. Я плачу взносы в фонд, и меня регулярно включают в списки участников межпланетных выставок, но это скорее художественный салон, чем музей. Кроме того, вряд ли там что-нибудь действительно принадлежит мне.

- Может быть, они просто об этом не знают, - предположил Лэн.

Внезапно Парк нахмурился:

- А откуда ты знаешь, где его найти?

Тесса тоже насторожилась - видимо, этот вопрос занимал и ее.

- Долгая история. Потом расскажу. А ничего, если вы уйдете так рано? - обратился он к Парку и Кэрри.

Парк еще раз посмотрел на толпу одноклассников:

- Может, повезет в следующий раз.

Лэн перехватил его взгляд и добавил:

- Если доживем.

* * *

- Видите, - указала Тесса, - обломки до сих пор валяются.

В двух метрах от эскалатора лежали большой кусок скалы и раскрошившаяся порода, а чуть поодаль - два самых крупных осколка, разлетевшихся в противоположных направлениях.

Кэрри с опаской взглянула вверх, на перила, пытаясь убедиться, что никто не пытается повторить покушение.

- А когда ты посмотрела вверх, то никого не заметила? - спросил Лэн.

- Так, несколько человек на эскалаторе и все, - сказала Тесса.

- А ведь глыба-то упала не по центру дороги, - заметил Парк.- Может быть, тебя хотели только напугать?

Тесса поежилась.

- Возможно, - подхватил Лэн, - но все равно эта мысль не внушает оптимизма. Тот, кто это сделал, в следующий раз не будет имитировать покушение. - Впервые за последние годы Лэн испугался - за Тессу.

- Очень утешительно, нечего сказать, - заметила Тесса, глядя на него. - Я и не пытаюсь никого утешать. Просто оцениваю действительное положение вещей.

Тесса отвернулась, и со злостью пнула камешек на полу.

* * *

- Ты думаешь, им там ничего не грозит? спросил Парк. Оставив Кэрри с Тессой в музее, они той же дорогой, что и вчера, направлялись к расщелине Каттерон.

Лэн покосился на него:

- Ты хочешь сказать, что кто-то прорежет бластером дверь и ворвется туда?

- Надеюсь, все будет хорошо.

- Я тоже.

У нужной двери они остановились и постучали. Тишина. Через некоторое время Парк предположил:

- Похоже, сейчас он калечит кого-нибудь другого. Почем мы знаем, может, Тесса - всего лишь одна из многих.

- Верно. Попробуем-ка еще одно место.

Они поднялись на несколько ступенек и остановились перед дверью Элли Тротерал. Лэн постучал.

Секунд через десять дверь распахнулась и выглянула Элли. Удивление на ее лице тут же сменилось надеждой.

- Здравствуйте. Что-нибудь новенькое о музее?

Парк посмотрел на Лэна, и тот произнес:

- Боюсь, что нет. Мы хотели бы кое-что передать Уилби.

- Что? - Лицо Элли стало замкнутым. Какому Уилби? Не понимаю.

- Уилби Хакерту, - спокойно пояснил Лэн. - Мы знаем, что вы знакомы и что он тоже интересуется музеем.

- Интересуется музеем? О чем вы говорите?

- Если хотите, можете притворяться и дальше, но передайте Уилби: если что-нибудь случится с Тессой Фарлон, музей перейдет к ее двоюродной сестре. Так что вы ничего не добьетесь своими действиями. Кроме того, полиция в случае чего будет знать, с кого спрашивать.

- Пожалуй, вам лучше уйти. - Не дожидаясь ответа, она захлопнула дверь и закрыла ее на засов.

- Чего это ты нас прогоняешь? - спросил Парк в пустоту. - Ты не больно тепло нас встретила.

- Это точно, - подтвердил Лэн.

* * *

- Так странно, - вздохнула Тесса. - Никак не пойму, что им нужно?

Вся четверка сидела в фойе музея.

- Не пора ли обратиться в полицию? - осведомилась Кэрри.

- Нет, - покачала головой Тесса. - Нет никаких доказательств, что последнее происшествие было подстроено.

Лэн откинулся в кресле и взглянул на Тессу. Она отвела глаза, и тогда он повернулся к Парку.

- Может статься... - начал Лэн.

- Что? - спросил Парк после минутного молчания.

- Слышали? Вон оттуда. - Лэн указал на темную соседнюю пещеру.

- Так-так, у тебя уже галлюцинации. Что-то ты стал нервным. - Но голос Парка был озабоченным.

- Я уверен, что слышал какой-то звук, - ответил Лэн, поднимаясь со стула. Он подошел к входу в пещеру и наклонил голову, прислушиваясь. Ничего. Лэн повернулся к остальным.

- По-моему, следует устроить тщательный обыск. Может, у тебя завелись какие-нибудь грызуны, - сказал он Тессе, стараясь ничем не выдать своего волнения.

Через минуту во всех пещерах вспыхнул свет, и они, разбившись на пары, принялись обшаривать музей. Пока Лэн, вооружившись фонариком, вглядывался в пыльную темноту за витриной с золотыми украшениями с Тэлфора, Тесса спросила:

- По-твоему, это действительно необходимо? Может, тебе просто почудилось?

- Может, да, а может, и нет. Ты же тоже слышала какие-то звуки, разве не так?

Тесса промолчала.

- Ого! - вдруг воскликнул Лэн. - А я и не обратил внимания. Скажика, витрины доходят до самого пола или они стоят на чем-то?

Тесса подошла к одной из витрин и, нагнувшись, откинула нижнюю панель.

- Конечно, под ними проходит внутреннее освещение, водосток. Но там невозможно спрятаться. Слишком мало места.

- Для нас. Но не для крысы или мармокена. - Лэн посветил фонарем, но, кроме пыли, ничего не увидел. - Здесь спрячется даже маленький ребенок.

- Ну уж это маловероятно. Тебе не кажется?

- Кажется. Но шум-то я слышал. - Он захлопнул панель и заглянул за витрину. Ничего. Они обследовали еще несколько витрин, не пропуская ни одного закутка, но с тем же результатом.

- И здесь ничего, - сказала Тесса.

- Ладно. Пошли дальше.

В следующей пещере было так же тихо, как и в предыдущей. Лэн чувствовал себя не в своей тарелке - может, он и вправду перенервничал? Подвижка грунта, небольшая трещина - да мало ли что еще это могло быть.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 69
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Зазеркалье Неверенда - Джон Стиц.
Книги, аналогичгные Зазеркалье Неверенда - Джон Стиц

Оставить комментарий