По крайней мере, так она думала, но, когда наливала кофе, вошел Том.
– Доброе утро, Чес, – бодро сказал он.
– Доброе утро, – пробормотала она.
Он усмехнулся.
– Я уже видел тебя такой однажды, когда мы случайно встретились на Золотом Берегу.
– Да, ну что ж, наверное, сейчас мы рады друг другу не больше, чем тогда.
Он налил себе кофе и сел напротив нее.
– Хочешь, чтобы я опять уехал?
– Нет, – поспешно ответила Чес.
Он насмешливо вскинул бровь.
– Здесь ты непререкаемый авторитет, – объяснила она, – а нам это крайне необходимо.
– Вообще-то, Чес, без тебя мы бы ни за что со всем этим не справились. Я очень высоко ценю то, что ты делаешь.
– Спасибо, – ответила она нейтральным тоном и попробовала свой кофе. Он оказался слишком горячим, и молодая женщина поморщилась.
– Твой бывший приезжает сегодня во второй половине дня.
– Я знаю.
– Как ты собираешься справиться с этим?
Чес нахмурилась.
– А что ты предлагаешь? Разумеется, я не намерена представляться его жене как девушка, на которой он чуть не женился.
– Я этого и не думал, но – хорошо. Она беременна, видишь ли.
У Чес перехватило дыхание. Том Хокинг пристально и серьезно наблюдал за ней.
– Я решил, что тебе лучше об этом узнать заранее, – сказал он довольно мягко.
– Я… спасибо, но… я надеюсь, что они очень счастливы.
– Если это так, Чес, то о чем же мы тогда спорим?
Она закрыла глаза.
– Я пыталась объяснить.
– Ты, по крайней мере, съездишь как-нибудь со мной в Бенинди, когда свадьба закончится?
– Да, – проговорила она чуть слышно.
– Хорошо. – Том повернул голову на звук приближающихся голосов. – А вот и вся компания, – насмешливо прокомментировал он. – Кстати, Адам Бакстер уже внесен в платежную ведомость.
Чес оживилась.
– Это замечательно! Какое занятие ты нашел для него?
– С самым наименее разрушительным потенциалом, смею надеяться. Теперь он официальный смотритель собак. Он должен расчесывать Лероя и Пикканина, следить, чтобы у них не было блох, ежедневно чистить их будки и каждую неделю купать. Он также выразил желание научить их нескольким трюкам.
На лице Чес появилось выражение комичного ужаса.
– С наименее разрушительным потенциалом, говоришь? Страшно даже подумать, что Лерой и Адам могут отчебучить вместе!
Том рассмеялся.
– Больше мне ничего не пришло в голову. А, вот и жених и невеста. Как дела, ребята? – весело сказал он, когда вошли Ванесса и Руперт.
– Приятно снова видеть тебя в хорошем настроении, – улыбнулась Ванесса и ласково обняла брата. – Я думала, ты из-за чего-то злишься.
– Я? С чего ты взяла?
– Я же знаю тебя всю жизнь, Том.
– Ну, уже больше не злюсь, – заверил ее брат. – В сущности, я в твоем полном распоряжении, сестрица. Только скажи, что я должен сделать. – Он встал, и все трое, смеясь, вышли из столовой.
А Чес еще несколько минут посидела, допивая кофе и обдумывая странную мысль. Она обнаружила, что Том и Ванесса гораздо ближе, чем кажется на первый взгляд. На что пойдет Том Хокинг, чтобы обеспечить счастье своей сестры?
– Так, значит, вы тот самый гений, о котором мне рассказывала моя тетя, – произнесла Кэтрин Уайтлоу. – Лучшая из лучших в свадебном бизнесе. Рада познакомиться. – Она пожала Чес руку и повернулась к стоящему рядом мужчине. – Это мой муж Робби.
– А я спрашивала себя, тот ли это Роб Уайтлоу? Привет, Роб! – весело сказала Чес. – Как поживаешь?
Робби Уайтлоу потерял дар речи, но быстро пришел в себя.
– Чес! Как тесен мир… – Он был высокий, светловолосый и очень красивый.
– Ты прав, – согласилась Чес и стала ждать собственной реакции на мужчину, за которого чуть не вышла замуж. И ничего не почувствовала – кроме недоумения, что все с ним связанное кажется теперь очень далеким, пережитым где-то совсем на другой планете.
– Вы знаете друг друга? – спросила Кэтрин. В ее красивых карих глазах промелькнуло что-то похожее на подозрение.
– Да, мы… встречались в Брисбене несколько лет назад, – ответила Чес небрежно.
– Значит, ты все еще занимаешься свадьбами, Чес?
– Как видишь. А ты, полагаю, все еще инженер? Думаю, Руперт был прав. Костюм шафера прекрасно тебе подойдет, что для меня огромное облегчение, – сказала она. – Кстати, сегодня вечером у нас репетиция в церкви.
– Да. – Том подошел и представился. – Добро пожаловать в Крессвелл. Чес, твоя мама на проводе в моем кабинете. Я сейчас. – Он подвел чету Уайтлоу к Харриет и тут же вернулся к Чес.
– Что-то случилось, да? – спросила она севшим голосом.
Он взял ее за руку и отвел в сторону.
– У твоего отца был удар, Чес. Они полагают, что на этой стадии это не слишком опасно, но я могу прямо сейчас отвезти тебя в Брисбен.
– Это очень великодушно с твоей стороны, – сказала Чес, когда Том приземлился в аэропорту, где ее уже ждала арендованная им машина.
– Напротив, это меньшее, чем я мог отблагодарить тебя за все, что ты сделала для нас.
– Я вернусь, как только смогу, – пообещала Чес.
Он взял ее за руку.
– Оставайся столько, сколько понадобится, хотя… – он улыбнулся, – если мы сможем поддерживать связь по мобильному, это будет большим подспорьем, несомненно.
– Конечно. Конечно!
– Тогда поезжай. – Он наклонился и легко поцеловал ее. – Дай мне знать, как он и могу ли чем-нибудь помочь.
– О, Чес, я знала, что ему надо поберечь себя, – всхлипывала Хоуп Бартлетт на плече дочери. – А теперь мне пришлось оторвать тебя от подготовки к свадьбе, но…
– Ш-ш-ш… – Чес погладила мать по волосам. – Самое главное сейчас – это папа.
В день свадьбы Ванессы рассвет был ярким и ясным.
Вертолет, пилотируемый на этот раз не Томом, забрал Чес в аэропорту Арчерфилд и доставил прямо в Крессвелл рано утром.
Ее встречали Харриет и Ванесса.
– Ну, как он? Как твой отец? – сразу же спросила Харриет.
– С ним все будет хорошо. Потери речи нет, и паралич минимальный, который со временем пройдет, но ему придется пересмотреть свой образ жизни. А как тут у вас?
– Моя дорогая, Том был просто чудо, но это не то же самое, что ты.
– Значит, мне лучше поскорее приступить к делу!
Когда подошло время везти Ванессу в церковь, Чес быстро переоделась в бежевый шелковый костюм, который выглядел элегантно, но скромно. Внизу, где все собрались, она открыла несколько бутылок шампанского и, разливая его в подставляемые бокалы, сказала:
– Я хочу предложить тост. За Ванессу, восхитительную невесту. Желаю вам с Рупертом долгой и счастливой совместной жизни. И все остальные – вы выглядите просто потрясающе!
Особенно Том, добавила она про себя. У нее прямо-таки дух захватило, когда она увидела его в смокинге.