Читать интересную книгу Пожиратель демонов - Алеш Обровски

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 81

Наконец пришло время заняться связью.

Броум отправился искать радиостанцию, а Хоэртон занялся поиском какой-либо информации для определения частот и дешифровки сигналов.

Компьютеры, из тех, что удалось запустить, имели парольную защиту, пробиться через которую не представлялось возможным. В бумажных файлах попадались какие-то неясные цифры, похожие как раз на списки частот, но что они значили на самом деле и с чем их можно было сопоставить, оставалось непонятным. Кроме того, с архивом тоже кто-то основательно поработал, многие данные отсутствовали, а то, что сохранилось, не имело хронологического порядка. Серверная питалась автономно, от собственной станции и некоторые хранилища даже удалось запустить, но дальше проверки пароля для доступа в систему дело не пошло.

Хоэртон не заметил, как добрался до центра связи. Там царила та же обстановка, как и во всем комплексе. Казалось, что работающие здесь люди просто вышли пообедать или покурить и вот-вот вернутся. Вот только следом за ними кто-то прошел и убрал с глаз все лишнее. Хотелось бы знать что.

Неожиданно для себя Джейсон напоролся на Генри, шарившегося где-то под терминалом.

– Нет питания, – произнес он, заметив Хоэртона. – Не подходит по основному кабелю. Я все проверил на несколько раз, генераторы работают, но электричество почему-то не поступает в центр. Видимо, снова придется выходить наружу.

– От диспетчерских вышек, не получится подать сигнал? – спросил Джейсон.

– Получится, но маловероятно, что он доберется до места без искажений. В лучшем случае приемник приравняет его к естественным помехам и игнорирует…

– А в худшем?

– В худшем совсем не заметит. Поэтому будем использовать основную антенну. Кроме того, передатчик единственный на весь комплекс, а питания нет именно на него, так что вышки нам все равно не помогут.

Броум стал собираться.

– Кстати, – добавил он, – в генераторной топлива всего один бак, поэтому выходить все равно придется. Если в ближайшее время со связью ничего не получится, то надо будет подумать, как доставить сюда еще горючего с дозаправочной станции.

Он долго пыхтел со скафандром, пока Джейсон не помог ему облачиться и закрыть все клапаны.

– Куда ты теперь? – спросил Хоэртон.

– Пройдусь вдоль основного кабеля, может, где обрыв найдется. Вот если бы можно было закрыть основные ворота да накачать воздуха в главный зал… а то меня уже тошнит от этого костюма. А у тебя как? Нашел что-нибудь интересное?

– Нет. Все тщательно подобрано. Как будто кто-то заметал следы. Но список частот Хьюго-Доран я помню наизусть, так что не переживай.

– Это где такое?

– Хьюго? Это военная база. Система Дасон. Я смогу с ними связаться, если мы заставим работать передатчик, а запеленговать сигнал тамошним инженерам не составит особого труда.

– Никогда не слышал ни о какой Хьюго-Доран. Ну да ладно. Я исчез.

С этими словами Генри вышел в воздушный шлюз.

Хоэртон вернулся в центр связи и еще долго просматривал списки координат и частот, пытаясь понять, на что они указывают.

– Джейсон, – вывела его из задумчивости Джуд. – Мы подобрали пароль к серверу, Кэнтон в этом соображает немного. Хочешь посмотреть?

Вот это уже по-настоящему хорошая новость.

– Сервер увеличит топливопотребление, – сказал Хоэртон. – Генри это не одобрит.

– Ерунда, мы же не долго.

Они пошли в основной зал. Кэнтон и Скарви сидели возле компьютера, а Хэди бездельно валялся на небольшом диванчике.

– Ничего не понимаю, – говорил Кэнтон. – Шахта перестала функционировать двенадцать лет назад. Никакой аварии не было. По крайней мере, здесь ни о чем таком не говорится.

– Ха. Стали бы они вносить данные о происшествии в компьютер, – отозвалась Джуд. – В случае разрушения реактора надо быстрее сматываться да людей эвакуировать.

– Именно это и странно, – отозвался Кэнтон. – Последний человек покинул это место, за полгода до нашего появления.

– Что они тут делали двенадцать лет?

– Все данные удалены, часть накопителей просто изъята. По-любому это было что-то чрезвычайно секретное. Что скажешь, Джейсон?

– Об аварии известно повсеместно. То есть если бы здесь занимались чем-то секретным, об этой шахте вообще нигде не упоминалось бы, – размышлял вслух Хоэртон. – Получается, слухи об аварии созданы искусственно, чтобы пустить пыль в глаза общественности. Я даже догадываюсь зачем.

– Чтобы списать жертвы, – закончил за него Скарви. – Эта секретная деятельность привела к человеческим смертям. Не исключено, что здесь ставили опыты над людьми или что-то вроде того. Куда девать трупы? В юридическом смысле. Ясен перец, нужно инсценировать взрыв реактора. До настоящего взрыва руки не дошли, или, может, некогда было, может, спугнул кто, или утечка информации была, но слух пустили, чтобы сюда не совался никто. А все эти годы просто подтирали за собой, мусор убирали, так сказать. Прилетал кораблик со специальным отрядом и поэтапно подчищал здесь все.

– Столько трудов, когда можно было на самом деле реактор перегрузить и рвануть все, к чертям, – вставила свое мнение Джуд.

– Вот и еще один вопрос, на который мы, вероятно, тоже не найдем ответа, – произнес Хоэртон задумчиво.

Джейсон вернулся в центр связи. Если предположить, что догадки верны, то подавать питание на передатчик становится небезопасно. Кто знает, что случится, если удастся подключить узел связи и использовать его? Появятся несколько серьезных джентльменов на неприметном кораблике и ликвидируют всех без лишнего шума. Впрочем, отказываться от первоначального плана тоже не вариант. Ситуация прямо безвыходная. Надо огласить свои домыслы и послушать, что скажут остальные.

Размышления Джейсона прервал звук открывающейся двери. На пороге стоял Броум в скафандре. Но без шлема, его он держал в руках. Вид у Генри был растерянный и даже слегка напуганный.

– Послушай, Джейсон, – проговорил он взволнованно. – Я нашел там кое-что. Ты должен взглянуть на это.

– Что там еще?

– Не знаю. Черт, дерьмо какое-то.

– Ха, малыш Броум нашел кучу дерьма, – встрял в разговор Кэнтон, появившийся следом. – Хэди, ты разве выходил наружу? – крикнул он обернувшись.

– Пошел ты! – отозвался Хэди. – Это кто-то из шахтеров навалил. Можно легко проверить, если оно замерзшее, то…

– Кончайте балаган, – приказал Хоэртон. – Что ты обнаружил?

– Не знаю. Чертовщина какая-то.

Генри был напуган.

– Хорошо идем, – произнес Хоэртон, выходя из рубки и напяливая шлем от скафандра. – Хэди, идешь с нами.

– Я же говорю, это не я, – продолжал хохмить тот.

– Я тоже с вами, – попросилась Джуд.

Одевшись, они вышли в шлюз. Скарви тоже решил присоединиться.

– Боже, что это? – проговорила Джуд в ужасе. – Оно мертво?

– Дьявол! – произнес кто-то вполголоса.

– Джейсон, ты выдел что-нибудь подобное? – спросил Хэди.

– Нет, – соврал Хоэртон.

Это было существо из его сна, что приснился в «Османе». Та самая медуза с пастью. Этой твари здесь определенно не должно было быть. Как будто какая-то иная реальность соприкоснулась с человеческим миром, оставив здесь этот жуткий след.

Хоэртон теперь мог разглядеть находку.

Заледеневший труп неизвестного монстра лежал прямо посреди коридора, распластавшись на ржавом полу. Здоровенная тварь с шарообразным туловищем около метра в диаметре и пастью, наполненной бесконечным количеством зубов. Черная плотная кожа.

Глаза отсутствуют. Десяток длинных щупалец вокруг всего тела с расширениями на концах. Просто пасть со щупальцами. Существо было мертво давно, видимых повреждений не видно, скорее всего, оно умерло собственной смертью, возможно, от истощения.

– Вот и ответ на все ваши вопросы, – произнес Скарви с сарказмом.

– Вояки точно проводили здесь эксперименты, – добавил Броум. – Никак не иначе. Может, нет никакой шахты, а внизу секретные лаборатории или что-то вроде того.

– Такое бывает только в кино, Генри, – успокоила его Джуд. – А вниз я бы не совалась, вдруг там есть еще такие.

– А туда никто и не собирается, – успокоил ее Хэди.

– Откуда это тогда здесь взялось? – недоумевал Броум. – Это безжизненная планета. Только вояки могли это сюда завести. Или создать прямо здесь, в лабораториях.

– Так, – подытожил Хоэртон, – оставьте его. Нужно заниматься связью. Сначала выберемся отсюда, потом можете проводить расследования, если вы так хотите.

– Что значит «оставьте его»? – негодовала Джуд. – Ты как будто пытаешься что-то скрыть от нас.

– Я здесь впервые, так же как и все остальные. Если я знаю что-то об этом месте, то только из отчетов. О чем там говорилось, я уже озвучивал. Да, этот рудник принадлежал Комитету, но что они тут делали, мне неизвестно.

– Тогда к чему такая спешка?

– Тварь внушает определенные опасения, это видно невооруженным взглядом. Если здесь есть еще такие, то нам даже бороться с ними нечем. Поэтому, чтобы не испытывать судьбу, предлагаю направить все силы на поиски выхода из этой чертовой дыры.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 81
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Пожиратель демонов - Алеш Обровски.
Книги, аналогичгные Пожиратель демонов - Алеш Обровски

Оставить комментарий