Читать интересную книгу Что нового, киска? - Александра Поттер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 75

– Привет! – кивнул мужчина, поднимая очки на лоб. Он смущенно улыбнулся, повернулся к Сэму и с сильным австралийским акцентом заказал сандвич. Вивьен моментально сориентировалась и сменила выражение лица на «скромное», всегда выигрышное, если имеешь дело с настоящим мужчиной, увлеченным серфингом.

– Вы из самой Австралии? – поинтересовалась она с наивным видом неопытной простушки.

Серфингист поигрывал плетеными браслетами.

– Э-э… из Сиднея. Точнее, почти из Сиднея – я живу на Мэнли-Бич.

– В самом деле? – воскликнула Вивьен, затем понизила голос и пробормотала, пристально разглядывая его: – Подходяще.

Вивьен была похожа на борзую: стоило ей уловить слабый запах мужчины, и она начинала охоту. А иностранец, да еще негорожанин – легкая добыча.

Тут в разговор вмешался Сэм. Гораздо больше, чем австралиец, его интересовала Дилайла.

– Послушай, Вивьен, а как у Дилайлы дела в «Пентри»? Я не виделся с ней целую неделю, после той нашей встречи на Портобелло. – Сэм взял нож и разрезал пополам булочку.

Вивьен на секунду отвлеклась от австралийского гостя.

– Бедняжка работает каждый вечер, просто выбивается из сил.

– Надеюсь, с ней все нормально. Там ведь можно нарваться на всяких мерзких типов. – Сэм принялся ловко нарезать толстые ломтики моцареллы.

– Я уверена, что Дилайла сможет за себя постоять, – ответила Вивьен и поддразнивающе хихикнула: – А что это ты так волнуешься? Влюбился, что ли?

– Черт! – Сэм порезал палец. Потекла тонкая струйка крови.

– Больно?

– Не страшно, просто царапина.

Раздосадованный, Сэм швырнул помидор в раковину и подставил палец под горячую воду.

Вивьен несколько секунд наблюдала за ним. Сэм всегда такой спокойный, а тут вдруг нервничает. Может, дело в Дилайле? Неужели она зацепила его, сама того не ведая? На самом-то деле Вивьен просто пошутила. Она увидела, как на скулах Сэма заходили желваки. Он явно пытается что-то скрыть, но ему это плохо удается. Он всегда темнит, не то что она – Вивьен. Ей нравится открывать карты сразу. Нет, если она хочет что-то разузнать, надо действовать очень осторожно.

– Ты влюбился в Дилайлу, да? – У Вивьен осторожно не получалось.

Сэм покраснел.

– Ну вообще-то она мне нравится, только и всего. И мне бы хотелось, чтобы у нее все наладилось.

Он отлепил бумажку от ярко-голубого пластыря и аккуратно заклеил палец, разгладив сморщенные края.

Вивьен кивнула, не веря ни единому слову:

– Особенно с тобой, да?

Сэм помрачнел. Вытер руки фартуком. Конечно, они с Вивьен друзья. Но ему вовсе не хотелось, чтобы она знала о его чувствах. Он собирался дождаться подходящего момента и лишь тогда сказать Дилайле о том, как он к ней относится. Не дай бог, она узнает обо всем от этой сумасбродной Вивьен. Тогда пиши пропало!

– Это вовсе не то, о чем ты подумала. Не все люди озабочены сексом.

Австралиец кашлянул и поскреб затылок. Вивьен скрестила руки на груди – сдалась.

– Тогда что это такое?

– Ты прекрасно все поняла, Вивьен, и не надо смотреть на меня круглыми глазами.

Вивьен разозлилась. Вскинула голову и проверила, не смазалась ли помада, посмотревшись в блестящую дверь холодильника.

– А мне все это вообще до лампочки. Между прочим, у нее есть Чарли.

Отстранив Вивьен, Сэм открыл холодильник, достал зелень и принялся мелко ее нарезать.

– Что значит «есть»?! Это просто деловое знакомство.

– Откуда ты знаешь? – спросила Вивьен, потрясенная тем, что Сэм знает больше, чем она.

– Дилайла сама мне рассказала о нем, в «Пентри»… – Он ловко завернул готовый сандвич в бумажный пакет. – …пока ты устраивала стриптиз каким-то парням.

Вивьен покосилась на австралийца, который просматривал разложенные на стойке газеты и делал вид, что не слушает. Но этим он никого не обманул. Вивьен продолжила разговор, не обращая внимания на его присутствие:

– Тогда почему она до сих пор ему не позвонила?

– Не знаю, – ответил Сэм, держа в руке сандвич. – Может, это касается работы или чего-нибудь еще. Поэтому она и приехала в Лондон.

– Что-то я сомневаюсь.

На самом деле Вивьен не сомневалась. Она-то видела, как при упоминании Чарли у Дилайлы загораются глаза. Такого не случается, когда речь идет о работе. Работу можно терпеливо сносить, как маленький пенис или волосатую спину. С ними смиряешься ради конечного результата – зарплаты или оргазма. Перед глазами возник светлый образ «маленького ружьишка» Гарольда. Впрочем, размер не имеет значения, подумала Вивьен, поглядывая на рельефы тела австралийца.

Тот снова надел очки и достал десятифунтовую банкноту. Сэм улыбнулся и покачал головой:

– Нет-нет, за счет заведения. Извините, что пришлось подождать.

Австралиец ухмыльнулся:

– Спасибо, славный парень.

Он перевел взгляд на Вивьен и тут же ощутил прилив гормонов: сработал механизм «я теряю ее» – большая редкость у мужчин, легко вступающих в непринужденную беседу в баре, в магазине, в очереди. Вероятно, это атавизм, доставшийся нам по наследству от первобытного человека, который хотел использовать свою сперму по назначению, прежде чем рисковать жизнью, охотясь на мамонта.

– Может, еще увидимся, – улыбнулся он.

Вивьен захлопала ресницами:

– Почему бы и нет?

Самонадеянно ухмыляясь, австралиец двинулся к выходу.

Сэм покачал головой:

– Нельзя так дразнить бедных парней. Ему, наверное, лет двадцать, а ты его живьем съела.

– Именно этого я и хотела, – хрипло рассмеялась Вивьен и распушила волосы, глядясь в дверцу холодильника. Для нее это была просто любимая игра, и ей неважно, выиграла она или проиграла. Уголком глаза она наблюдала за Сэмом, который подошел к окну и задумчиво смотрел на улицу. – Ты ведь сейчас думаешь о Дилайле, я угадала?

Он вздрогнул:

– Нет, с чего ты взяла?

Вивьен понизила голос:

– Поступай как знаешь. Но, если я правильно поняла твои чувства, ты должен ей сказать. Такие девушки, как Дилайла, на дороге не попадаются. Она и вправду славная.

Сэм промолчал. Он увидел за окном кое-что, опровергавшее слова Вивьен.

ГЛАВА 14

Их нельзя было не заметить среди множества людей в однообразной черной или серой зимней одежде, неуклюже передвигавшихся или гордо плывших по Уэстбурн-Гроув. Одетая в выцветший красный лыжный костюм, который был ей сильно велик и собирался на лодыжках фонарями, Дилайла почти бежала по улице. Она подозвала свистом Фэтцо, трусившего позади, остановилась возле витрины антикварного магазина и засмотрелась на туалетный столик эпохи Людовика XIV и выставленные у входа старинные часы. Сэм наблюдал, как Дилайла и Фэтцо перебегают улицу, лавируя среди машин. Ему показалось, что они направляются в его кафе.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 75
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Что нового, киска? - Александра Поттер.
Книги, аналогичгные Что нового, киска? - Александра Поттер

Оставить комментарий