Читать интересную книгу Наказание сватьбой - Луи Бриньон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 70

-Дорогая моя, это слишком старо. Вы во Франции. Здесь рождаются и умирают со шпагой в руках. Такие дешѐвые трюки здесь не проходят. Потом, можно сделать всѐ гораздо проще. Сейчас я вам покажу, как это делается.

Сразу после этих слов, Артью резко атаковал Ремику. Удар вроде был нацелен в левое плечо. Ремика быстро подняла шпагу, чтобы отразить удар и в этот миг кончик лезвия хлестнул по еѐ руке. Ремика завизжала и выронила шпагу.

Артью от души расхохотался.

-Сражаетесь вы как мужчина, а вот визжите как женщина, – всѐ ещѐ смеясь, бросил он. Артью вложил шпагу в ножны и подошѐл к Ремике. Она встретила его убийственным взглядом. И уже хотела высказать всѐ, что она о нѐм думала, но…Артью достал платок и взял раненую руку.

-Всего лишь царапина, сударыня, как я и предполагал!

На кисти действительно была лишь маленькая царапина. Из ранки вытекло всего лишь несколько капель крови. И, тем не менее, Артью тщательно вытер кровь и перевязал ей руку своим платком. Закончив с еѐ рукой, он совершенно искренне произнѐс:

-Поверьте, сударыня, я вовсе не желал причинить вам боль. Но вы никак не хотели униматься. Пришлось немного охладить ваш пыл.

Во время этой речи Ремика бросала на него угрюмые взгляды. Едва он закончил, как она тут же ответила, правда с меньшим пылом, чем ранее.

- Это всего лишь поединок. Всѐ могло закончиться иначе. Во всяком случае, я оставляю за собой право на реванш. Ты согласен?

-К вашим услугам, сударыня! – Артью изящно поклонился.

-Ты не возражаешь? – удивилась Ремика.

-Я уже понял, что вам бесполезно возражать, сударыня. К тому же, я вовсе не желаю слышать новые оскорбления в свой адрес.

Впервые за встречу Ремика рассмеялась. Ей этот пастух нравился всѐ больше и больше. Она протянула ему руку. Артью недоумѐнным взглядом встретил этот жест.

-Я была неправа, - признала Ремика. – Ты не заслуживал ни одного из тех слов, которыми я тебя назвала. Предлагаю тебе дружбу!

-Дружбу? Звучит заманчиво,…однако должен откровенно заявить сударыня,…не в моих правилах принимать дружбу женщины,… даже такой прелестной, как вы!

Артью демонстративно скрестил руки на груди. При этом они обменялись вызывающими улыбками. Ремика невольно задержала взгляд на глазах Артью.

Они вызывали в ней очень странные ощущения. Очень скоро она поняла, что непозволительно долго смотрела в них. Осознав свой промах, она излишне резко спросила:

-Могу я снова сюда приехать?

-Как я могу вам запретить?

Артью развѐл руками в разные стороны.

-А ты…ты бы хотел меня снова увидеть? – после короткой паузы спросила Ремика. Она была уверена в положительном ответе на свой вопрос, иначе не задала бы его. Но ответ пастуха еѐ просто ошеломил.

-Не хотел бы! И был бы весьма признателен, если б впредь вы избавили меня от своего присутствия!

Услышав такой грубый ответ, Ремика разозлилась.

-Не воображай, бог знает что, пастух. Я просто хотела снова скрестить с тобой шпаги. Я не люблю проигрывать. Вот единственная причина.

-Я не воображаю, сударыня! -Тогда почему ты улыбаешься?

Артью действительно улыбался. И весьма многозначительно. Ремика была совершенно права на этот счѐт. Ко всему прочему, еѐ подозрения были совершенно оправданы. Но Артью, конечно же, не собирался в этом признаваться. Пока он раздумывал над ответом, Ремика пришпорила лошадь. -Ты дважды отверг мою дружбу. Ты слишком высокого мнения о себе, пастух. Знай своѐ место и помни, я не успокоюсь, пока не проучу тебя. Это обещание тебе даѐт Ремика Мендоса! – голос Ремики прозвенела как натянутая стрела. Она гордо тряхнула головой и, наградив Артью откровенно презрительным взглядом, бросила коня в галоп.

-Чѐрт, в который раз убеждаюсь в своей правоте, - пробормотал под нос Артью, глядя на пыль, шлейфом вздымающуюся вслед за всадницей. – Эта девица слишком опасна. Вздумай я подчиниться матери и жениться на этой амазонке,…пришлось бы по ночам защищать собственную жизнь вместо занятий любовью.

Артью облегчѐнно вздохнул, но тут же словно вспомнив нечто неприятное, резко нахмурился. Но Лареф…каков подлец…всѐ делает, чтобы испортить мне жизнь.

Глава 13

Хорошо, что сам Лареф не слышал эти слова, иначе ему бы пришлось совсем худо. Вот уже битый час он стоял с Фалином в саду на одной из аллей, и всѐ это время пытался выудить из него два слова. «Прошу вас». Но тот никак не хотел произносить их. А правильнее сказать, у бедняги просто никак не получались эти слова. Но Лареф не падал духом. Он принял решение и не собирался отступать.

Бросив на Фалина весьма выразительный взгляд, Лареф сорвал очередную розу с клумбы. Он взял еѐ в правую руку. Затем медленно протянул руку с розой вперѐд, так же неторопливо поклонился и произнѐс эти слова.

-Прошу вас! Что тут сложного, Фалин? Это же совсем просто. Ну же, попробуй ещѐ раз.

Лареф выпрямился и вручил розу Фалину. Тот принял еѐ и подобно Ларефу переложил в правую руку. Затем вытянул руку с розой и…побагровел. Рот широко открылся. Раздалось непонятное мычание.

-Ну же, - приободрил его Лареф, - постарайся Фалин. Осталось совсем немного.

Скажи… «прошу вас» и поклонись. Да, я знаю, что это нелегко, но попытайся смотреть прямо на меня. А то у меня складывается ощущение, будто ты даришь цветок двум скамеечкам, что стоят по обе стороны от меня.

Фалин повернул голову немного вправо.

-Так лучше, - признал, воодушевляясь Лареф, - по крайней мере, один глаз смотрит прямо на меня. А теперь слова и поклон.

-Зззз…здрасте! – Фалин поклонился.

-Далось тебе это здрасте? – раздражѐнно произнѐс Лареф. – Ну, чего ты всѐ время его повторяешь? Нужно сказать «прошу вас». Попробуй ещѐ. У тебя получится.

Фалин утвердительно кивнул и, приняв решительный вид, снова протянул руку с розой вперѐд и открыл рот. Вначале опять шли непонятные звуки, но потом у него начало получатся.

-П…п…пппппп

-Отлично, Фалин! – вскричал Лареф.- Давай, давай ещѐ…напрягись. У тебя получается.

После этих слов Фалин ещѐ больше побагровел и ещѐ шире открыл рот.

-П…пппп…бараны…

Радостная улыбка мгновенно слетела с губ Ларефа. Он устремил на Фалина безнадѐжный взгляд. Тот виновато пожал плечами, словно оправдываясь перед ним за последнее действие. В ответ Лареф использовал излюбленный жест своего хозяина. Он махнул рукой, и устало произнѐс:

-Скажешь, что получится. Стой здесь, а я схожу за миледи!

Фалин быстро закивал головой и радостно заулыбался.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 70
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Наказание сватьбой - Луи Бриньон.
Книги, аналогичгные Наказание сватьбой - Луи Бриньон

Оставить комментарий