Читать интересную книгу Кроваво-красная текила - Рик Риордан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 77

Серебристый «БМВ» Дэна Шеффа был припаркован чуть ниже по склону. На подъездной дорожке стоял коричневый «Мерседес» и отреставрированный красный «Мустанг» 1965 года. Шофер в черном костюме мыл машины и, похоже, был его ровесником. Судя по тому, с какой скоростью он появился передо мной на обочине — я даже очки снять не успел, — он работал здесь не первую неделю.

— Я могу вам помочь?

Это был невысокий белый американец, худой и мускулистый, из тех парней, которые при росте пять футов и пять дюймов получают фору в шесть дюймов. Пластиковый блеск его лица ни о чем мне не говорил. Ему могло быть от тридцати до пятидесяти.

— Вряд ли, — ответил я. — Обычно я жду, когда дождь вымоет мой «Мерседес».

Я никогда не видел, чтобы человек улыбался без единой морщинки на лице, но у этого парня получилось, пусть всего лишь на несколько мгновений. Однако уже в следующую секунду он снова превратился в мистера Невозмутимость.

— Каждый четверг, как по часам, я получаю зарплату, — сказал он. — А у вас к кому дело?..

— К мистеру Шеффу, — сказал я.

Он быстро оглядел меня, от футболки до джинсов и парусиновых туфель на толстой подошве, которые за свою долгую жизнь превратились в нечто, напоминающее запеченные картофелины. Мистер Невозмутимость не пришел от них в восхищение.

— Которому из них? — уточнил он.

— Дэну.

Он даже не улыбнулся.

— Который из них?

Ага. Значит, не только в моей семье постоянно возникает путаница с именами.

— Младший, — предположил я.

Если бы он снова сказал: «Который из них?», мне пришлось бы треснуть его по голове своими роскошными очками. К счастью, он всего лишь солгал мне.

— Его нет.

Однако мистер Невозмутимость даже не сдвинулся с места, видимо, не особенно рассчитывал, что я ему поверю. Он стоял между мной и домом, словно его грудь представляла собой препятствие размером, по меньшей мере, с Кервилл.[52]

Я перевел взгляд на «БМВ».

— Значит, Дэн теперь пользуется общественным транспортом? Или объединился с кем-то из соседей, чтобы на «Лексусе» экономить бензин?

— Мистер Шефф не назначает деловых свиданий у себя дома, — заявил он. — Если только вы не его друг…

Похоже, эта мысль его позабавила, и он издал негромкий звук — как если бы у него была волосяная опухоль или он смеялся.

— Он захочет поговорить со мной, — сказал я и попытался пройти мимо шофера.

Его рука сжала мой бицепс, как разводной гаечный ключ. Я сделал вид, что это произвело на меня впечатление, что было не слишком трудно. Ему понравилось мое представление, и на лице у него промелькнула знакомая улыбка.

— Он не принимает посетителей без предварительной договоренности, — сказал шофер.

Я стоял спокойно, без малейших признаков сопротивления.

— Неплохая хватка для парня, который водит машину с усиленным рулевым управлением.

— Я шесть раз кряду выжимаю лежа триста пятьдесят фунтов.

Я присвистнул.

— Я выпиваю шесть раз кряду двенадцать унций.

— Я не шучу, приятель. Вам следует уйти.

Я печально вздохнул, словно задумался над его предложением.

Какими бы сильными ни были у человека руки, в любой хватке есть слабое место — большой палец. Фокус состоит в том, чтобы двигаться достаточно быстро и разорвать замок. На самом деле задача не сложная, но выглядит впечатляюще. Я уже сделал пару шагов, когда он понял, что больше меня не держит.

Он вновь устремился ко мне, но у меня имелось серьезное преимущество — в отличие от него, я был не на работе. Во время драки в баре я бы хорошенько подумал, прежде чем связываться с этим парнем, но даже самые крутые забияки, находящиеся на службе, обычно не станут сразу вырубать гостя у входа в дом своего богатого босса — во всяком случае, без его разрешения. У меня подобные ограничения отсутствовали. Он попытался схватить меня двумя руками. Я ушел вниз и в сторону, после чего сделал ему подсечку, и он оказался на асфальте.

Я поднялся на крыльцо и нажал на звонок — точнее, потянул за массивную бронзовую цепь, соединенную с дурацкими колокольчиками, издававшими легкий звон; такая цепь разбудила бы в Квазимодо тоску по родине. И словно, чтобы компенсировать эти тихие звуки, над головой у меня грянул оглушительный гром, и с неба начали падать теплые капли дождя размером с зеленый перец чили.

Шофер принял сидячее положение и начал стряхивать белую пыль с черного костюма. Судя по его спокойному лицу, ему каждый день делали подсечки. Он встал и кивнул.

— Айкидо?

— Тайцзи.

— А как вам такое предложение? — Он откашлялся и посмотрел на входную дверь. — Вы не против, если я вас представлю? Сегодня мне бы не хотелось искать новую работу.

— Никаких проблем.

Я назвал свое имя. На мгновение выражение у него на лице изменилось, но тут же обрело прежнюю невозмутимость.

Когда Кэнди Шефф распахнула дверь, шофер сказал:

— Трес Наварр к мистеру Дэну-младшему.

Кэнди потребовалось несколько секунд, чтобы надеть свою лучшую улыбку. Она приветственно протянула ко мне руки, словно я опоздал на чай и все подумали, будто я умер.

— Боже мой, да, пожалуйста, заходи, Трес.

Глава 23

— Прошу прощения за беспорядок, — сказала Кэнди Шефф. — Горничная приходит только после полудня.

Возможно, вымощенный плиткой пол следовало помыть, или вделанный в стену камин мечтал о пылесосе. Я посмотрел вверх, на вентиляторы на потолке, тремя этажами выше. Быть может, с них требовалось стереть пыль. Другой работы для горничной я бы не сумел придумать.

— Пожалуйста… — сказала миссис Шефф, показывая в сторону белого кожаного дивана.

Однако я выбрал кресло, обтянутое свиной кожей. Кэнди устроилась на самом краешке дивана, напротив меня.

— Ну, что тебе предложить? — Ее морщинистые руки обхватили бокал с «Кровавой Мэри».

Миссис Дэниель Шефф старшая была обладательницей неестественно золотых и неестественно гладких волос, обхватывающих голову, точно римский шлем, ярко-красная помада выходила за истинные пределы губ, брови также были не совсем ее собственными. Макияж напоминал ватерлинию, проведенную в высшей точке наводнения. Однако с тех пор прошло несколько десятилетий, и лицо Кэнди Шефф потеряло прежнюю привлекательность.

Она являла собой образец изящного старения — если, конечно, забыть о скандалах, пронзительных криках и пластической хирургии. Кроме того, именно эта женщина сидела в машине Дэна, которая стояла перед домом Лилиан в прошлое воскресенье.

— Я пришел, чтобы расспросить о Лилиан, мадам, — сказал я. — Полагаю, полиция у вас уже была?

«Кровавая Мэри» замерла на полпути к губам.

— Лилиан? — сказала она. — Полиция?

— Все правильно.

Кэнди покачала головой и попыталась улыбнуться.

— Боюсь, я не понимаю…

— Вы меня удивляете, мадам, — сказал я. — Если только вы не отказались от телефонов с тех пор, как возглавляли школьный комитет в Аламо-Хайтс.

Улыбка обратилась в камень.

— Прошу прощения.

— Моя мать много раз говорила мне, что можно моментально распространить любую сплетню, если знать определенную комбинацию из семи цифр — телефонный номер Кэнди Шефф.

После того как Кэнди сумела снова заговорить — мне показалось, что перед этим она несколько раз проглатывала язык, — ее голос был полон очарования и страсти накачавшейся наркотиками рыси.

— О, да, — сказала она. — Твоя мать. Сколько лет милашке?

— Она прекрасно выглядит.

В бокале Кэнди остались лишь покрасневшие кубики льда.

— Трес, — сказала она, терпеливым и слегка укоризненным тоном, — быть может, тебе не приходило в голову, что люди… определенного сорта не любят, когда кризис в их семьях обсуждается вслух.

— Вы хотите сказать, что мне лучше было просто позвонить?

— Я хотела сказать, что Кембриджи — мои очень близкие друзья.

— Скоро вы станете одной семьей?

На ее лице появилось удовлетворение.

— Теперь ты понимаешь, что твое появление здесь выглядит не вполне корректным.

— Я чувствую себя просто ужасно, мадам. Скажите, пожалуйста, где ваш сын?

Она тихо вздохнула и встала.

— Келлин? — позвала она.

Мистер Невозмутимость, успевший надеть свежую безупречно черную форму, мгновенно появился на пороге с полным бокалом «Кровавой Мэри» в руке. Он двигался так, словно наслаждался шорохом, с которым его ботинки касались плиток пола.

— Проводи, пожалуйста, мистера Наварра, — сказала Кэнди.

Келлин посмотрел на меня и кивнул. Возможно, по его губам скользнула улыбка — наконец он получил разрешение меня прикончить.

В этот момент на одном из балконов, находившихся надо мной, появился Дэн-младший в модном коричнево-малиновом халате из велюра и с торчащими во все стороны волосами.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 77
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Кроваво-красная текила - Рик Риордан.
Книги, аналогичгные Кроваво-красная текила - Рик Риордан

Оставить комментарий