44
Котон — расчищенная от снега и огороженная щитами площадка для ночевки овец.
45
Потник-двоесгибник — сложенный вдвое войлок.
46
Посад — снопы, уложенные двумя рядами, колосом на середину, через всю длину тока.
47
Простейшее приспособление из двух палок в центральных областях России называли «цеп», в Забайкалье — «молотило»
48
Шекша — вареная скотская кровь.
49
— Здравствуй, друг!
— Здравствуй.
— Как дела идут?
— Благополучно.
50
Тырлык — шуба, крытая сверху тканью, а на груди расшитая разноцветными полосками.
51
В. И. Ленин. Полное собрание сочинений, т. 26, стр. 22.
52
Адали — как будто; все равно что (обл.)
53
Религиозный праздник, в честь иконы казанской божьей матери, в первых числах ноября.
54
Аксенов Гавриил Николаевич, впоследствии командир красных партизан в Забайкалье. В апреле 1919 года убит белыми в г. Хабаровске.
Поздеев Прокопий Иосифович, в 1919–1920 годах политкомиссар Красной Армии в Забайкалье. Умер в сентябре 1957 года в Москве.
55
А. С. Автономов, в дальнейшем главком Кубано-Черноморской Красной Армии, умер в 1920 году.
56
Тарбаган — сурок.
57
Дзейраны — разновидность диких коз, водятся в степных районах Забайкалья.
58
Бутаны — небольшие бугорки над тарбаганьими норами.
59
Чизгины — поводья.
60
То есть вырезают на ушах ягнят свое клеймо — присваивают их себе.
61
Кичигами в Забайкалье называют созвездие Орион.
62
4 января 1918 года в Чите, на областном съезде, был создан так называемый «Народный совет» (взамен «Комитета общественной безопасности»), главными заправилами которого были меньшевики и эсеры.
63
Колоб — блин из гречневой муки.
64
Морда — рыболовная снасть.
65
Кыча, губа — искаженное слово, гауптвахта.
66
В. И. Ленин. Полное собрание сочинений, т. 36, стр. 216.
67
Три креста на пакете обозначали, что донесение весьма спешное и посыльный должен гнать лошадь полным галопом.
68
Желобча — небольшой чугунный чан.
69
Сборник документов и воспоминаний «Борьба за власть Советов в Забайкалье». Чита, 1947, стр. 117.
70
Карнач — караульный начальник.
71
Тулун — кожаный мешок.
72
Казачьи полки формировались из шести сотен по сто двадцать сабель в каждой.
73
Эта бригада возникла из трех казачьих добровольческих отрядов Красной гвардии: Копунского — под командой бывшего прапорщика Прокопия Атавина, Зоргольского — под командой бывшего фронтовика Петра Пешкова и Газимурского — под командой бывшего фронтовика, кавалера двух георгиевских крестов Василия Кожевникова. Отсюда и название бригады «Коп-Зор-Газ» (Копупь, Зоргол, Газимур)
74
Рушник — могущий приложить руку, то есть расписаться.
75
Лонись — в прошлом году.
76
Лопоть — одежда.
77
Эрген — баран-валух.
78
Сара — деньги (блатной жаргон).
79
Лопотина — одежда.
80
Хиуз — студеный ветер.
81
Ушкан — заяц.
82
Копотью в Забайкалье называют морозный туман.
83
Косица — висок.
84
Хамун — чесотка (местн.).
85
Матка — потолочная балка.
86
Караулами в Забайкалье назывались пограничные села казачьих станиц, расположенных в верховьях Аргуни.
87
Банчок — литровая банка со спиртом, которые в те времена были в большом ходу у китайских купцов.
88
Клы — клыки.
89
Первые казаки появились в Забайкалье еще в XVII веке, но официально Забайкальское войско было оформлено царским указом 17 марта 1851 года, в честь чего день этот «Алексея, человека божьего» стал войсковым праздником казаков Забайкалья.
90
«Голубками» называли тогда бумажные деньги с изображением на них двуглавого орла, выпускаемые в Чите Семеновым.
91
Хорошо известно, что за поставки фирмами Америки, Англии, Японии оружия и боеприпасов «верховный правитель» Колчак рассчитывался золотом из захваченного в Казани золотого запаса царской России.
92
Ургуй — самые ранние цветы в Забайкалье.
93
Будюмкан — центр Аркиинской станицы.
94
Насека — знак атаманской власти в станицах.
95
Харчены — одно из монгольских племен.
96
Солнопеки — южные склоны сопок.
97
Бинки — бинокль.
98
Баргуты — одно из монгольских племен.
99
Попуша — пачка табачных листьев (мест.).
100
Сундалой — двое на одном коне.
101
Гобчик — лежанка.
102
Адали — как будто (мест.).
103
Олочки — род кожаной обуви (мест.).
104
Пахаручка — однорукий человек (местн.).
105
В годы гражданской войны на русском Дальнем Востоке находился американский экспедиционный корпус в составе 27-го и 31-го пехотных полков. Два батальона 27-го полка под командованием полковника Морроу с августа 1918-го по март 1919 года находились в Забайкалье в г. Верхнеудинске (ныне Улан-Удэ).
Комментарии к fb2-версии
1
Текст нуждается в тщательной вычитке и сверке с бумажным оригиналом или его точной эл. копией в формате djvu, pdf и т. п. Особенно это касается наличия/отсутствия дефисов в словах (в тексте часто встречаются одни и те же слова как с дефисом, так и без него).