Читать интересную книгу Власть книжного червя. Том 2 - Kazuki Miya

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 231 232 233 234 235 236 237 238 239 ... 294
детях, которые так нуждаются в тебе.

— Я помню, как моя любящая мама заботилась обо мне в подвале до моей церемонии крещения. Вот почему я хочу подарить этим детям, потерявшим своих матерей, ту же любовь, которую получила я. Ничего не делает меня счастливее, чем то, что они думают обо мне как о своей матери, — ответила Вильма, улыбнувшись.

Услышав, как же сильно она любит этих детей, я всей душой радовалась тому, что поручила ей управление приютом.

После этого, мы перешли к обсуждению книжек с картинками. Сперва я сказала Вильме, что мне потребуются трафареты, так как мы уже скоро должны начать печатать следующую партию книг. Затем я рассказала, что мы закончили с разработкой цветных чернил и того что я хочу, чтобы она учитывала это при подготовке новых иллюстраций. Поскольку сам принцип печати не изменился, то нам требовались трафареты для каждого цвета. Напоследок я сообщила ей, что планирую сделать восковые трафареты, после чего она сможет рисовать более детализированные рисунки.

— Госпожа Майн, вам и правда очень нравятся книги. Вы придумываете всё новые и новые методы для их изготовления… Я приложу все силы, чтобы рисовать для вас.

— Спасибо, Вильма.

К тому времени, как мы закончили обсуждение и я получила от Вильмы трафареты, Дирк проголодался. Когда он начал плакать, то даже без указаний Вильмы другие служительницы быстро принесли из подвала козье молоко и приготовились его кормить. Похоже, они уже вполне неплохо справлялись. Раз они могли присматривать за Дирком без Вильмы, то мне стоило поскорее вернуться в свои покои, потому что им приходилось быть очень внимательными по отношению ко мне, что отвлекало их от работы.

— Я понимаю, что это не просто, но, пожалуйста, продолжайте заботиться о Дирке. Извини, Вильма, но не могла бы ты проводить меня обратно в мои покои?

Сказав это, я покинула приют.

Том 2 Глава 165 Две стороны одной истории

Когда я возвращалась в свои покои, то услышала пронзительный выкрик Делии «Вот же!». Мы с Вильмой переглянулись. С тех пор, как появился Дирк, Делия пребывала в хорошем настроении, а потому мы давно не слышали её истерики.

— Вы тоже слышите голос Делии? — поинтересовалась Вильма.

— Интересно, что случилось?

— Ученица, вам следует поторопиться, — предупредил меня Дамуэль.

Я пошла в свои покои так быстро, как только могла, и обнаружила спорящих Франа и Делию.

— Главному священнику нельзя доверять!

— Он заслуживает доверия.

Похоже это был не столько спор, сколько односторонние обвинения Делии. И всё же я не ожидала увидеть подобную сцену, так что удивлённо моргнула.

— Фран, Делия, что происходит? — спросила я.

Похоже, пока я не позвала их, они не замечали меня. Фран оглянулся, после чего поспешно поприветствовал меня и извинился.

— С возвращением, госпожа Майн. Мне очень жаль, что вам пришлось всё это увидеть.

В отличие от Франа, Делия подбежала и, бросив на меня резкий взгляд, выкрикнула:

— Госпожа Майн! Что это значит?!

Я понятия не имела, о чём она говорит.

— Эм-м, о чём ты?

— Делия! Как ты разговариваешь со своей госпожой? — упрекнул её Фран.

Делия проигнорировала его и крепко схватила меня за плечи.

— Я хочу знать, к чему все эти разговоры об усыновлении Дирка!

— Делия, я повторял тебе это уже много раз, Арно сказал, что эта идея уже отвергнута. Отпусти госпожу Майн.

Фран аккуратно оторвал от меня Делию, вот только я совершенно не понимала, что происходит. Кто-нибудь может мне объяснить в чём дело?

Похоже, что растерялась не я одна. Увидев поведение Делии и Франа, Вильма тоже удивлённо моргнула. И что мне делать в подобной ситуации? Ах да, мне нужно выслушать обе позиции, чтобы увидеть полную картину. Вспомнив то, что мне раньше говорил верховный жрец, я смогла найти способ разобраться в ситуации. Оглянувшись, я сперва заговорила с Вильмой.

— Вильма, большое спасибо, что проводила меня. Ты можешь возвращаться. Если ты останешься здесь, пока я их не выслушаю, в приюте могут возникнуть проблемы.

— Как пожелаете, — ответила Вильма.

Уходя, она несколько раз обернулась на Франа и Делию.

— Госпожа Майн!

— Я выслушаю вас на втором этаже. Делия, приготовь чай.

Я поднялась по лестнице вместе с Франом, надеясь, что за время, что потребуется для того, чтобы вскипятить воду и как следует заварить чай, Делия успокоится.

На втором этаже находилась Розина, сидящая перед фейспилем с сонным выражением лица. Когда мы встретились глазами, она неуверенно встала, чтобы поприветствовать меня.

— С возвращением, госпожа Майн.

— Розина, ты знаешь, что случилось?

— Нет. Меня разбудил крик Делии, но я не знаю подробностей.

У Розины сейчас должен быть дневной сон, но похоже, что крики Делии разбудили её. Пусть на лице Розины и не выражалось недовольство, но по тому как изменилась её обычно изысканная манера речи, я могла понять, что она раздражена.

— Розина, ты можешь вернуться в свою комнату, и ещё немного отдохнуть.

— В таком случае, я так и сделаю.

Покачиваясь, Розина вернулась в свою комнату. Я села на отодвинутый для меня Франом стул, и решила сперва выслушать его версию произошедшего.

— Извини, но я не смогла ничего понять из того, о чём вы говорили. Фран, не мог бы ты объяснить мне что же случилось?

— Возвращаясь из приюта, Делия столкнулась с Арно, у которого было сообщение от верховного жреца, и они пришли сюда вдвоём. Я в это время отдыхал, но когда Делия позвала меня, то я сразу же оделся и встретился с ним.

Похоже, что его не только разбудили, как и Розину, но ему пришлось ещё и встречаться с Арно и выслушивать гневные тирады Делии. Если бы я была в своих покоях, то могла бы самостоятельно решить дело с Арно.

— Мне жаль, что меня здесь не было.

— Вам не нужно об этом беспокоится, — сказал Фран, слегка покачав головой. —

1 ... 231 232 233 234 235 236 237 238 239 ... 294
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Власть книжного червя. Том 2 - Kazuki Miya.
Книги, аналогичгные Власть книжного червя. Том 2 - Kazuki Miya

Оставить комментарий