Читать интересную книгу Опальный герцог (СИ) - Тимофей Тайецкий

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 54
свидетелем страшной бойни. Вопли и крики пронзали ночь, а Грифоны, как кровожадные ангелы смерти, продолжали свой смертоносный танец в небе.

Над полем битвы властвовал хаос. Смешанные крики сотрясали воздух, создавая дурманящую атмосферу. Но среди этой мглы различался голос Ивана, его броня была пробита, а его лицо и тело покрыты кровью. Несмотря на эту жестокую картину, он нес на себе ответственность за своих солдат и старался восстановить порядок в хаосе боя.

— Сохраняйте порядок! — кричал он, его голос был настолько решителен, что слова проникали в сердца напуганных солдат. Гвардейцы и крестьяне вокруг него медленно приходили в себя, поднимаясь на ноги и слушая его приказы. — Не отступайте! Не впадайте в панику!

В этот момент в небе над нашими головами носились Грифоны, их рев разрывал воздух на куски. Этот антураж создавал дополнительное напряжение, и несколько гвардейцев начали терять ориентацию, неспособные удерживать оружие в руках.

— Выровняйтесь! — крикнул Иван, его голос стал еще более настойчивым. — Защищайте своего господина! Следуйте строем! Не бегайте бесцельно!

В это время лучник Юрий из отряда охотников быстро выхватил свой лук и начал натягивать стрелу. Его руки двигались с невероятной ловкостью, и в следующее мгновение стрела уже мчалась в сторону летящих существ.

Стрелы были покрыты боевой ци, и они летели как лучи света, точно стрелы ангелов, гасящие злобных демонов. Как только стрелы достигали своих целей, они взрывались световой вспышкой, рассылая искры и сметая врагов с неба.

Но их было слишком много, даже солнечный свет померк под тенью их смертоносных крыльев.

Тяжелые удары их клювастых голов с огромными глазами уже смяли несколько латников, лишившихся голов. Еще более ужасные удары крыльев заставляли содрогаться все вокруг, воздух был наполнен криками и болью. Больше никто не осмеливался поднять взгляд на небо.

На самом краю этой отдаленной части великой империи, там, где мир некогда казался непоколебимым оазисом спокойствия, ныне обрушилась неоспоримая мгла.

Грифоны, существа из мифов и легенд, теперь стали мрачной реальностью, нисходя на этот уголок мира как безжалостные кометы, оставляя лишь хаос и разрушение в своем следе.

Их нападения происходили внезапно, как грозовая молния, не предостерегая своих жертв, и от их смертоносных когтей и клювов не было ни малейшего убежища.

Среди этого кошмара звучали голоса, как неясный хор страха и мучительной боли:

— Берегись, Фёдор! — взмолился Иван, метаясь в бешенной попытке спасти деревенского старосту.

— Проклятые Грифоны! Етить их через кормысло! — вскричал староста, чувствуя жгучую боль, когда кровь начала течь из его свежей раны.

В те мгновения, которые казались вечностью, время словно остановилось в своем беспощадном беге. В этом адском хоре страха и отчаяния не было места для надежды. Это была эпическая битва за человеческое выживание.

Но даже в этом хаосе и страхе, мои люди оставались непоколебимы. И призывы их капитана Ивана придавали им необычайную силу:

— Защищайте господина! — Иван поднимал голос, словно его слова были заклинанием, способным призвать силу и мужество.

Гвардейцы выстроились шаг за шагом, словно живая стена, окружая меня и четверку охотников. Но каждый раз, когда они поднимали глаза к небу, они видели только Грифонов, снова и снова нападающих на них, словно карающие силы, лишающие их жизни.

Четверо отважных охотников и я вступили в этот бой, готовые сражаться до последней капли крови. Мечница Алина вычерчивала изящные кривые своего клинка, ее движения были словно танец смерти.

Воин-громила Леонид с легкостью отшвыривал Грифонов силой своих мускулов, каждый удар его топора был как удар молнии.

Маг Ренгардт призывал к себе магические силы, создавая барьеры и файерболами, а лучник Юрий пускал стрелы, точные как смерть, каждый выстрел был смертоносным приговором для Грифонов.

Несмотря на наши отчаянные усилия, бесчисленное множество Грифонов продолжало нависать над нами, словно неугасающие волны на бескрайнем океане. Они наступали на нас неутомимо и неумолимо, с каждой атакой унося кусочек нашей силы и решимости. Были те моменты, когда мы начинали сомневаться в своих силах, и ситуация, казалось, становилась все более безнадежной.

В этот момент, когда наш боевой дух угасал, меня охватило странное чувство. Все вокруг казалось неестественным, как будто падающие Грифоны были лишь призраками, фантомами иллюзии. Я обернулся к магу Ренгардту, и мои слова проникли сквозь шум битвы:

— Ренгардт, а что, если все это… иллюзия?

Ренгардт мгновенно прекратил свои заклинания и внимательно вгляделся в мои глаза. Затем он медленно кивнул, его глаза исказились от понимания:

— Вы правы, это иллюзия! Они пытаются подорвать наше восприятие реальности. Не поддавайтесь страху, это их главное оружие!

С этими словами Ренгардт начал разрабатывать мощное заклинание, направленное на разрушение этой коварной иллюзии. Мы продолжали свой отчаянный бой, но уже с осознанием, что наши враги — не настоящие существа, а иллюзорные проекции.

Это понимание дарило нам новую надежду и силу. Грифоны, ранее выглядевшие столь опасными и беспощадными, начали растворяться, как дым, и вскоре лишь пустой небосвод остался свидетельством нашей борьбы с этой хитроумной иллюзией.

Так завершилась наша схватка с Грифонами, которых, как оказалось, никогда и не существовало. Но вот урон от них понесли мы весьма существенный.

Мы остались поражены и захвачены этим удивительным моментом. Когда иллюзия, которая сначала показалась нам настоящей, медленно растворилась в воздухе, мы почувствовали, как наши челюсти опустились от удивления.

Внезапно перед нами открылась нечто удивительное и необъяснимое. Источником всей этой магической суеты оказался, маленький монстр.

Он стоял в самом центре битвы, словно какое-то шокирующее открытие в нашем мире. Его фигура напоминала милого, но в то же время зубастого гуманоида, размером с шиншиллу. Пушистая шерсть, смягчала его внешность, но его зубы и когти выглядели так, будто они могли проткнуть даже самую крепкую броню.

Его глаза были наполнены интеллектом, они сверкали как драгоценные самоцветы. Однако он не говорил нашим языком и издавал лишь странные, чуть слышные звуки, что лишь усиливало его загадочность.

Когда монстр осознал, что мы обнаружили его, он в панике попытался сбежать. Но, кажется, судьба нашла в этот момент меня, и я был быстрее и ловчее, чем он. Я поймал его за шершавую лапку, и тут началась борьба. Монстр извивался и шипел, его зубы мелькали в опасных угрозах, но я был решительным и не отпускал его.

— Спокойно, малыш, — прошептал я, стараясь успокоить это странное существа. Его тело стало поближе к моему, и я почувствовал, как его сердце бьется быстрее, но его сопротивление стихло.

— Ты был тем, кто создавал эту иллюзию, верно? — спросил я, хотя не уверен был, что он понимает меня. Монстр лишь кивнул, его глаза продолжали сверкать таинственным светом. Он был полуразумным существом, и мне казалось, что он желает что-то сказать, но не имеет возможности.

— Мы не намерены причинить тебе вред, — заверил я его и начал размышлять, пытаясь разгадать тайну этого удивительного существа, которое теперь находилось в моих руках.

Пока мои мысли не были прерваны магом Ренгардтом, который заметил монстра в моих руках и выразил свой шок. Его глаза, искушенные в магии и мистике, наполнились неудержимым любопытством и восхищением, словно перед ним открылась давно утраченная тайна.

— Господин, не может быть, — прошептал Ренгардт, приближаясь к нам, словно притягиваемый неизвестной силой. — Это… это настоящая находка! Это живое доказательство силы магии в этом мире, и нам суждено стать свидетелями этой удивительной встречи.

Я обернулся к магу, все еще удерживая монстра в своих руках.

— Ты что-то знаешь о нем? — спросил я, удивленный его реакцией, волнуясь за происхождение и природу этого уникального существа.

Ренгардт подошел ближе и осторожно осмотрел монстра, его взгляд был полон внимания и тайны.

— Это создание не из этого мира, — произнес он, внимательно рассматривая его, словно пытаясь прочесть загадку, зашифрованную в его существовании. — Я слышал о подобных существах только в легендах и древних текстах. Они называются «Шифтлингами» — существами, способными манипулировать магией и создавать иллюзии. Но до сих пор считалось, что они вымерли или никогда не существовали, и это

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 54
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Опальный герцог (СИ) - Тимофей Тайецкий.
Книги, аналогичгные Опальный герцог (СИ) - Тимофей Тайецкий

Оставить комментарий