Читать интересную книгу Рожденная в полночь - С. С. Хантер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 80

Миранда ткнула в котенка пальцем и погрозила мизинчиком.

— Розы алеют, птички воркуют. Кто ты такой? Не то заколдую.

— Стой. Я сам, — прошипел котенок.

Кайли оцепенела. Котенок разговаривает? Что за чертовщина! Или она сошла с ума? Кошки не умеют… говорить. Она посмотрела на Миранду, не решаясь бросить котенка на пол.

— Мне что, снится?..

На губах у Миранды мелькнула улыбка, но она спрятала ее и снова обратилась к котенку:

— Давай, Перри!

Перри.

Кайли посмотрела на котенка, так уютно пристроившегося у нее на груди. Полосатая шкурка покрылась блестками, сверкнувшими, словно граненые алмазы. А потом чпок! — и появился Перри, он стоял перед Кайли, прижимаясь щекой к ее груди.

Кайли взвизгнула. В кухню ворвалась Делла.

— Что за?..

Она захлопала глазами.

— Ребята, мы вам не мешаем?

Делла фыркнула и шагнула к Перри и Кайли. Разом выйдя из ступора, Кайли схватила маленького прохвоста за ухо и одним рывком оттолкнула от себя.

— Он уже уходит.

— О-о. Больно же! — пробормотал Перри. — Да отпусти же ты ухо!

Он рыкнул, как разъяренный лев. Но Кайли была не расположена слушать приказы и слишком рассердилась, чтобы бояться какого-то Перри. Впившись в его ухо, как клещ в собачье, она проволокла Перри мимо кофейного столика, настежь распахнула свободной рукой дверь и вышвырнула малолетнего извращенца из домика с такой силой, что он не устоял на ногах и приземлился на задницу.

Но Кайли на этом не угомонилась.

— Если ты еще хоть раз ко мне прикоснешься, я тебя не за уши оттаскаю, — сказала она, ткнув в него пальцем. — Если не понял, о чем я, объясняю подробно: в следующий раз, если вздумаешь превратиться в котенка, я тебя кастрирую.

И она оглушительно хлопнула дверью.

— Урод!

Кайли повернулась спиной к двери, сжимая и разжимая кулаки. Делла и Миранда застыли на месте, широко раскрыв глаза и рты. Миранда первая расхохоталась.

— Прости, — пробормотала она, — но это было чертовски смешно.

— Ничего смешного, — оборвала ее Кайли, все еще кипя от злости.

— Нет, точно смешно, прямо умора, — Делла так зашлась в хохоте, что ей пришлось облокотиться о стол. — С таким невинным личиком пригрела развратника у себя на груди. Мне понравилось.

— Либо так, либо она просто дура, — сказала Миранда и фыркнула. — Да ты хоть понимаешь, кто такой Перри? Сегодня он, кажется, самый сильный метаморф в мире. Всякий знает, что нельзя злить метаморфа. У них жуткий характер.

— Я… он… Он же сам меня обдурил, чтобы я взяла его на руки.

Кайли вспомнила, как тоненький голосок превратился в грозный рык. Ладно, может, она и вела себя глупо и по-детски, но ничто, ничто не заставляло ее так вскипать от злости, как когда ее дурачили, а именно это он и сделал. Борясь со слезами, потому что слезы всегда были близко, когда Кайли выходила из себя, она заметила открытую дверцу холодильника и пошла его закрыть. И похолодела, вдруг вспомнив…

— Черт, я же заглядывала ему под хвост.

Делла с Мирандой снова покатились со смеху. По какой-то непостижимой причине то, что казалось ей до ужаса оскорбительным, вдруг стало смешным. Кайли прислонилась к закрытому холодильнику и расхохоталась. Еще минут пять они сидели за кухонным столом и ржали до слез. Как раньше с Сарой.

По крайней мере, до тех пор, пока все не изменилось.

— Видела бы ты его рожу, когда тащила его за ухо, — сказала Делла. — Жаль, не было под рукой фотоаппарата.

— Я его почти пожалела, — произнесла Миранда.

— Пожалела? — спросила Кайли.

— Да, он такой милашка, по-своему, по-мальчишески. Тебе не кажется?

— Милашка? Черт! Да он полный придурок, — не отступалась Кайли.

— А мы-то? — спросила Делла, ни капельки не посерьезнев.

«Только не я», — подумала Кайли и едва не ляпнула это вслух, но в этот момент вдруг что-то плюхнулось прямо на стол перед ними. Увидев жабу, Кайли пронзительно вскрикнула. Миранда вытаращила глаза и схватила мерзкую тварь.

— Снова что-нибудь натворили, мистер Пеппер? — с чувством обратилась она к жабе, держа ее перед собой; жабьи лапки свисали почти до стола.

— Что он такого сделал, что ты его заколдовала? — спросила Делла, разглядывая жабу с омерзением.

— Как и наш друг Перри, он состоит в клубе извращенцев.

Миранда слегка встряхнула жабу.

— Он был моим учителем по фортепиано, пока не попытался сыграть кое на чем другом, если вы меня понимаете.

— Почему бы не закусить им на сон грядущий, и дело с концом? — предложила Делла. — А что, жабьи лапки такие же вкусные, как лягушачьи?

— Хм. Без понятия. — Миранда зыркнула на Деллу. — Но не прочь выяснить.

Может, Кайли и ошибалась, но ей показалось, что жаба смотрит на них с ужасом.

— Если бы только я была такой ведьмой, — рассмеялась Миранда.

— А ты какая? — спросила Кайли с некоторым облегчением.

— Чокнутая, — нахмурилась Миранда и зло посмотрела на жабу. — Вы же знаете лекарство, мистер Пеппер: скажите «нет» своим дурным мыслишкам — и снова станете, каким были.

Жаба подергала лапками и улетучилась.

— Какое же заклятие ты на него наложила? — спросила Делла.

— Если б знала, давно бы сняла, — сокрушенно вздохнула Миранда.

— Уж не хочешь ли ты сказать, что забыла? — спросила Делла.

— Я помню, что хотела сказать, — потупилась Миранда, — но я… у меня дислексия, и я часто путаю слова, а чтобы снять порчу, нужно точно знать все слова. Так что до тех пор, пока этот извращенец будет думать о своих ученицах, он будет превращаться в жабу и плюхаться передо мной.

— Неприятно, конечно, но, похоже, он получил по заслугам, — вмешалась Кайли.

— Да ему-то поделом. Но мне он напоминает о том, что я дура.

— Да уж, — откликнулась Делла. — Хотя в этой истории есть и положительная сторона: ты мешаешь ему совершать дурные поступки. Терпеть не могу извращенцев. Был у нас старикашка-сосед, который стоял у своего окна с пустым флаконом из-под лосьона и мастурбировал передо мной и другими девчонками.

— Какая мерзость, — сказала Миранда.

— Да, и меня особенно взбесило, когда девчонка с нашей улицы сказала, что он сделал то же самое перед ней. Она рассказала родителям, те позвонили в полицию. Полиция приехала, проверила, и оказалось, что старикашка — священник, а у них только одна улика — слова моей соседки: ее слово против его слова. Ну, они поверили ему.

— Потому-то я и навела порчу, — сказала Миранда.

— А я тоже сама все уладила, — ухмыльнулась Делла.

— Как? — с затаенным страхом спросила Кайли.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 80
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Рожденная в полночь - С. С. Хантер.
Книги, аналогичгные Рожденная в полночь - С. С. Хантер

Оставить комментарий