Читать интересную книгу Встреча в горах - Стефани Джеймс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 30

- Прогулки?!

- Ну да. Полезно немного размяться перед началом трудового дня.

- Если тебе требуется разминка, у меня есть другое предложение, куда более приятное, - решительно начал он, обнимая ее за шею.

Собрав все силы, Калинда решила не поддаваться искушению. Надо положить этому конец, пока не поздно. Если она хочет сохранить рассудок и душевное равновесие, избежать очередного жестокого разочарования, необходимо взять себя в руки и сказать Рэнду правду.

- Считай мое предложение приказом своего нового начальника, - сказала она, садясь и отводя его руки.

Рэнд задумчиво смотрел на нее.

- Я не привык подчиняться приказам, - заметил он.

- Ты сам вчера сказал, что за время твоего отсутствия в деловом мире кое-что изменилось.

- Есть вещи, которые не меняются. - Он снова потянулся к ней.

- Я не шучу, Рэнд, - твердо сказала она, уклоняясь от его объятий. - Я действительно хочу пройтись. Мы.., нам надо поговорить.

Рэнд заколебался, пытаясь определить степень ее серьезности. Потом выразительно развел руками.

- О'кей, босс, как скажете.

Мы, наверно, представляем собой довольно странное зрелище, думала Калинда через некоторое время, шагая рядом с Рэндом по дорожкам ближайшего парка. В Денвере было много подобных зеленых островков, около ста пятидесяти. Вряд ли хоть где-нибудь в этот ранний час прогуливалась столь же странная пара в изрядно помятых строгих костюмах.

Оказавшись на свежем воздухе, Калинда почувствовала себя лучше. Ясность мысли вернулась к ней. Начинался новый летний день, на западе высились горы, окутанные утренней дымкой. Дышалось легко, и казалось, что все еще впереди, сбудутся все желания, осуществятся мечты... Сколько предыдущих поколений чувствовало то же самое, глядя на эту величественную панораму?

- Ты часто здесь гуляешь? - осведомился Рэнд с кислой усмешкой.

- Разумеется, нет. Я боюсь хулиганов.

- Думаешь, я смогу защитить тебя в случае чего? - заинтересовался он, искоса взглянув на нее.

- Если к нам кто-нибудь пристанет, мы ему сообщим, кто ты, и любой злоумышленник тут же сбежит куда подальше.

Рэнд вздрогнул.

- То, что произошло вчера на совещании, явилось для тебя полной неожиданностью, да?

- Честно говоря, да, - просто сказала Калинда, вдыхая бодрящий воздух. - Я вдруг узнала, что ты вовсе не шутил, называя себя опасным хищником.

- Тебя это беспокоит? - тихо спросил он, не глядя на нее.

- А что, у меня есть основания для беспокойства?

- Нет. То, что у меня такая репутация, должно убедить тебя...

- В чем?

- В том, что я достоин твоего восхищения.

- Именно об этом я и хотела с тобой поговорить, - заявила Калинда, удивляясь собственному спокойствию.

- Я уже догадался, - вздохнул Рэнд. - В чем дело, Калинда? Что тебя тревожит? - Он поймал ее руку, словно готовясь к схватке.

- Ничего особенного, Рэнд. Просто я хочу поставить точки над "i". Я не шутила вчера, когда говорила, что мы должны некоторое время находиться в официальных отношениях. Нам необходимо лучше узнать друг друга...

- Ты расстроилась, узнав, кто я, не так ли? - перебил ее Рэнд. - Но, дорогая, неужели ты не понимаешь, что именно благодаря своему прошлому я могу помочь твоей компании?

- Понимаю. И признательна тебе. Дело не в этом. - Она старалась говорить спокойно, держать себя в руках. Но, Боже, как трудно сохранять холодную невозмутимость, когда он так на нее смотрит... Словно она для него гораздо важнее, чем любой бизнес.

Внезапно Рэнд остановился и загородил ей дорогу.

- Тогда в чем дело? - спросил он, напряженно всматриваясь в ее лицо. - Что ты пытаешься мне сказать?

Калинда отважно взглянула ему прямо в глаза.

- Рэнд, я действительно благодарна тебе за стремление помочь нашей компании. Но отдаешь ли ты себе отчет в своих побуждениях? Не принимаешь ли желание вернуться в мир бизнеса за.., интерес ко мне?

- О чем ты говоришь, черт побери? - почти закричал он, хватая ее за руки. Глаза его гневно запылали.

- Прошу тебя, - умоляюще сказала она, не на шутку встревожившись, - не сердись. Это же очевидно. Ты увлечен идеей возвращения в мир, где однажды добился такого успеха. Вчера я заметила, что ты просто на седьмом небе от счастья. Я рада, что послужила своеобразным катализатором, помогла тебе принять правильное решение. Честное слово, рада...

- Каким еще катализатором?!

- Не волнуйся так... Помнишь, я тебя спросила в первый день нашего знакомства, не скучно ли тебе в горах? Не надоела ли тебе рыбалка и работа в магазине? Ты ответил отрицательно, но мне показалось, что в глубине души ты со мной согласился. Проведя в горах полтора года, ты устал от безделья, начал внутренне метаться, не осознавая этого... Ты же по натуре игрок, Рэнд. Я принесла с собой дыхание того мира, который ты покинул, мое появление стало последней каплей, переполнившей чашу... Внезапно все встало на свои места, правда? Ну а потом ты убедил себя, что тебе нужна я, потому и приехал в Денвер, на самом же деле ты хочешь вновь стать тем, кем был. Рэнд изумленно смотрел на нее.

- Да у тебя целая теория готова! Прямо психоанализ какой-то.

- Разве я не права? - печально прошептала Калинда, не глядя на него. Неужели ты будешь отрицать, что испытал ни с чем не сравнимое удовольствие, окунувшись в родную стихию?

- Ловко ты меня поймала, Калинда Брейди... - ледяным тоном процедил Рэнд сквозь зубы. Его карие глаза метали громы и молнии. - Я и в самом деле не могу отрицать, что бизнес меня очень привлекает. Ты видела меня вчера в работе. В гончарной мастерской я никогда не засиживался за полночь.

Калинда грустно кивнула, словно он подтвердил ее худшие опасения.

- Не буду отрицать и то, что мне стала надоедать жизнь в горах, продолжал Рэнд. - За полтора года, проведенные в магазине, в который я заглядывал куда реже, чем надо бы, и на берегу озера в обществе форели, я порядком расслабился и почувствовал, что мне чего-то не хватает.

- Вот видишь... - пробормотала Калинда, опуская глаза.

- Но в эту ловушку мы попались вместе, - продолжал Рэнд, беря ее за подбородок. - Своим поведением ты ясно дала мне понять, что не хочешь связываться с ленивым бездельником, у которого на уме только рыба и глиняные горшки. Тебе нужен человек твоего круга. Что ж, ты убедилась, что я не только прекрасно понимаю законы твоего мира, но и способен управлять им, если захочу. Калинда, во мне есть все, что ты ищешь в мужчине. Не пытайся нарушить наш договор!

Пораженная его резким, холодным тоном, Калинда застыла на месте.

- Но между нами нет никакого договора, Рэнд!

- Теперь есть! - возразил он и припал к ее губам, словно печатью скрепляя свои слова.

Это был яростный, требовательный поцелуй, лишенный былой нежности. Рэнд словно хотел показать, что может управлять не только миром, в котором жила Калинда, но и ею самой.

Его губы прижимались к ее рту все сильнее, и она поддалась, ответила на поцелуй. Сердясь на себя, Калинда попыталась отстраниться, но Рэнд только крепче прижал ее к себе. Горячая волна окатила ее с головы до ног, сердце бешено стучало.

Почувствовав ее сопротивление, Рэнд начал слегка покусывать ее губы, словно предупреждая, что может сделать ей больно, если она не подчинится. Невысказанная угроза подействовала, и Калинда покорно обмякла в его руках. Он принял ее покорность как должное и не отрывался от ее губ, пока в ней не пробудилась прежняя страстность.

Наконец он поднял голову и заглянул ей в глаза с видом победителя. Калинда смущенно спрятала лицо у него на груди.

Они долго стояли обнявшись и не говоря ни слова. Калинда все еще дрожала от пережитого возбуждения. Ее поразил не столько сам поцелуй, сколько стремление Рэнда утвердить над ней свою власть. Он в самом деле хочет меня, думала Калинда. Каковы бы ни были мотивы его приезда в Денвер, он действительно сильно увлечен мною. Но удовлетворится ли этим она сама?

- Не сопротивляйся мне, Калинда, - хрипло прошептал он. - Прошу тебя! Его губы коснулись ее волос. Яростный порыв угас, теперь он целовал ее нежно, словно просил прощенья. Его руки слегка дрожали, и Калинда поняла, что он потрясен не меньше, чем она сама.

- Ты мне угрожаешь, Рэнд? - с трудом сказала она, не поднимая глаз. Хочешь сказать, что мне не поздоровится, если я не подчинюсь тебе?

Рэнд вздрогнул.

- Я не причиню тебе боли, никогда. Но и не отпущу. Ты мне слишком дорога.

- Рэнд...

Она и сама не знала, что собирается сказать, от напряжения ее мысли путались, голова кружилась. Рэнд не дал ей закончить, мягко отстранил от себя и с трудом улыбнулся.

- Не говори больше ничего, ради нас обоих. Нам пора вернуться к действительности и заняться делами. Пойдем позавтракаем где-нибудь.

Не дожидаясь ответа, он увлек ее за собой. День прошел так же, как и предыдущий. Рэнд беспрерывно говорил по телефону: звонил в банки, старым знакомым, которые были ему чем-то обязаны, и людям, знавшим всю подноготную недавно возникшей империи Дэвида Хаттона. Положив трубку после очередного разговора, он углублялся в изучение документов, которые предоставили в его распоряжение сотрудники "Брейди дейта процессинг".

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 30
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Встреча в горах - Стефани Джеймс.

Оставить комментарий