Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Каролинских пони? – с некоторым недоумением переспросил Тада (точнее, Иватомо Таданари, исполнительный директор «Itokawa Robotics»).
- Да, - король Фуопалеле Тотакиа кивнул, - Но, у вас они, почему-то не заходят в море. Странно, правда? На Косраэ, на Понпеи, на Йап и на Вено-Вено им нравится море, если только нет больших волн. И на Тин-Кен тоже. А здесь нет. Хотя, море тут хорошее.
Иватомо улыбнулся и покачал головой.
- Фуо-сан, вы не обидитесь, если я открою вам одну тайну про этих пони?
- С чего бы мне обижаться? – удивился король-мэр Номуавау и Тин-Кен.
- Тогда, я вам скажу. Лошадок, которых вы называете «каролинскими пони», завез в Меганезию отсюда Накамура Иори, примерно 20 лет назад. Это очень древняя порода Йонагуни, одна из очень немногих тропических тихоокеанских пород пони.
- А-а, - произнес Фуопалале, - Ну, это как с таитянскими лошадками. Они испанские, завезены 300 лет назад. Это мне рассказал один парень, чилиец. И что тут обидного? Меганезия – страна приезжих. У нас и лошади со всего мира, и люди, и даже кошки. Главное, они становятся нашими. А второе поколение, то сразу рождается нашим.
- Но, вы не пытаетесь стричь всех под одну гребенку, как янки, - заметил Иватомо.
Тихо подошел официант, ловко расставил на столе разноцветные коробочки, глубокие тарелочки, и прочие элементы местной сервировки, с явным любопытством глянул на полинезийца, кивнул и удалился. Фуопалеле допил свою чашечку, шумно выдохнул и сообщил:
- Хорошая водка. Хотя, я привык к фруктовой. А на счет «стричь под одну гребенку», конечно, у нас так не делают. Это негуманно и экономически неправильно. Ведь люди разных племен, а тем более, разных рас, разные, как лошади разных пород. У каждого племени свои способности, от природы. Лучше всего собрать их в одну команду, и…
Японец проследил за выразительным движением кулака своего собеседника, и снова покачал головой.
- Сразу видно, что вы военный офицер, Фуо-сан.
- В этом какая-то проблема? – спросил король.
- Нет, - Иватомо третий раз покачал головой, - Это как раз позитив. Но, я думаю, как правильно выразить свою мысль с учетом вашего военного восприятия реальности.
- Говорите, как есть, Тада-сан, - предложил Фуопалеле, - А я, если что-то не пойму, то переспрошу. Идет?
- Я, все-таки, постараюсь ориентироваться на ваш военный склад ума, Фуо-сан. Я буду говорить о космосе. Он огромен, возможно, даже бесконечен. Но та его часть, которая достаточно близка к нашей планете, оказывается очень небольшой в… Скажем так: в оперативном смысле. И каждая страна либо группа стран, добираясь до какого-нибудь небесного тела, сразу ставит там флажки. Ваша страна… Я имею в виду не Номуавау и Тин-Кен, а Конфедерацию Меганезия… Удачно вошла в группу, которую политологи называют странами консорциума «Астарта», и в еще одну группу, которую, вероятно, назовут «Каравелла». И, кроме этого, ваша страна прочно поставила ногу на лунной территории «Mare Nubium», Море Облаков, или, на вашем языке: «Miti-Ata», хотя, ни одного пилотируемого полета на Луну меганезийцы не предприняли.
- Вы хотите сказать, Тада-сан, - спокойно отреагировал король, - что канаки задешево хапнули хорошие паи на Луне, на Венере и, в ближайшей перспективе, на Марсе?
- Это не упрек, - уточнил японец, - это скорее, признание уважения к такой разумной космической политике. Также, это предисловие к следующей части разговора.
Фуопалеле, только что отправивший в рот суши с чем-то сиреневым, кивнул в знак понимания, и Иватомо продолжил излагать свой взгляд на космос.
- …За Луну предстоит серьезная битва, и ваша страна не остается в стороне. Я читал военные обзоры за сентябрь. Там фигурируют «карманные» прототипы беспилотных аппаратов для войны в открытом космосе, и в частности - меганезийские машины, о которых вы мне рассказывали мельком во время нашей встречи на Наканотори. Меня интересуют именно эти машины. Они понятнее в смысле экономики.
- Вы хотите уже сейчас с кем-то повоевать в космосе? - заинтересовался король.
- О, нет, - Иватомо покрутил головой, - я имею в виду цель, которая достигается без прямого вооруженного конфликта с другими игроками на космическом поле. Я очень внимательно слушал публичные лекции экспертов из США, Канады, Франции и стран Океании, и все они говорили о проблеме, которая вне сомнений возникнет на Луне, на Марсе, и на крупных обитаемых орбитальных объектах: о проблеме воды. Сейчас уже имеется прецедент: вода для орбитальной станции Лингам. Там, рядом на Венере есть достаточно воды, но она станет доступна только через некоторое время, и Консорциум вынужден был отправлять воду, точнее, антарктический лед с Земли. Очень немного по земным меркам: примерно как один большегрузный карьерный самосвал. Но это очень дорого, и в любом случае, такие отправки не станут регулярной практикой. Поэтому, единственный реальный путь – это транспортировка космического льда из областей космоса начиная с пояса астероидов. Там можно даром взять любую ледяную глыбу.
- Но, - возразил Фуопалеле, - эту глыбу надо бросить на сто миллионов километров.
- Да, - сказал Иватомо, - И тем не менее, цена льда может оказаться приемлемой.
- В каком смысле, приемлемой, Тада-сан?
- В рыночном смысле. Цена окажется сопоставимой с прочими расходами по созданию постоянно обитаемой базы на Луне, не говоря уже о Марсе. Я имею в виду, базы того масштаба, как вахтовые поселки в труднодоступных районах Земли или на нефтяных платформах. Обычно там персонал не менее ста человек. Их снабжение тоже недешево, однако, ценность добываемого продукта многократно покрывает эти издержки.
Иватомо замолчал, взял кувшинчик, и наполнил маленькие чашечки рисовой водкой.
- Этот проект, - произнес Фуопалеле, - не помещается в моих мозгах. Это что-то типа великой тыквы из китайской сказки.
- Тогда, - предложил японец, - давайте поговорим о первом маленьком шаге. Он не так сложен, но если мы сделаем это, то докажем, что большой проект тоже выполним.
- Хэх… И что это за шаг, Тада-сан?
- Пока у космического льда нет сбыта, - сказал Иватомо, - но, в космосе есть и другие минералы. Есть астероиды, состоящие на 80 процентов из железа и на 20 процентов из никеля и кобальта. Некоторые из них, размером порядка ста метров и массой порядка миллиона тонн, часто проходят от нас ближе, чем Луна. Цена любого такого астероида превосходит миллиард долларов. За 40 лет в JAXA создан каталог подобных объектов.
- Это их цена на Земле, - заметил Фуопалеле, - Но пролетающий астероид сачком не поймаешь. Я так понял, что вы хотите использовать прототипы боевых космических дронов. Получается дорогостоящий венчурный проект. Кто рискнет кучей денег?
- Эти деньги, Фуо-сан, уже есть. Вы знаете размеры бюджета Японии?
- Ну, - король почесал в затылке, - Я думаю, больше триллиона долларов. Так?
Японец кивнул, многозначительно поднял чашечку и покачал ее в руке.
- Конечно, война и связанные с ней события привели к существенным потерям. И это сыграло позитивную роль. Блок «Возрождение Ямато» потребовал ревизии расходов бюджета, и выявил там запланированные платежи, бесполезные, и даже вредные для нашего народа. Мы вычеркнули полмиллиарда долларов на ООН, более 10 миллиардов помощи странам 3-го мира, и 20 миллиардов, непродуктивных в военном бюджете, как показала практика. И мы уже сейчас получили 300 миллионов на первый шаг, который необходимо сделать до Нового года.
- Сроки по-военному жесткие, - проворчал король.
- Правильно, Фуо-сан, - Иватомо улыбнулся, - вот почему я в самом начале разговора сообщил, что ваш военный склад ума это, в данном случае, безусловный позитив.
…
Вечер того же дня. Восточно-китайское море, 200 миль севернее Йонагуни.
Мини-траулер «Coral fish» снова лежал в дрейфе, остановленный теперь сторожевым тайваньским корветом «для выяснения целей контактов экипажа и владельца судна с военным флотом КНР». Сценарий повторялся во всем, кроме оснований остановки, и смены вахты (на этот раз с военными общался не капитан «Коралловой рыбки», а его помощник, Атакэто). После короткой пикировки на палубе, на борт поднялся майор тайваньской военной разведки Сун Лунчан и «угрожая оружием», потребовал, чтобы Лоимаэ проводила его к хозяину мини-траулера. Но, в отличие от континентального коллеги, он не похлопал по кобуре, а вытащил пистолет, и, с добродушной улыбкой, протянул девушке, чтобы она убедилась: оружие заряжено и пригодно для угрозы.
Лоимаэ с удивлением взяла в руки длинный тяжелый револьвер с 8-гранным стволом.
- Ни фига себе… Это что за штука такая?
- Ультра-модерн, - ответил тайванец, - …Для своего времени, разумеется. Это оружие периода американской гражданской войны: «Ремингтон» образца 1857 года.
- Выглядит, как новенький, - заметила она, возвращая ему револьвер.
- Наблюдатель - Роман Голотвин - Периодические издания / Сказочная фантастика / Социально-психологическая
- Темные отражения. Немеркнущий - Александра Бракен - Социально-психологическая
- Круглая дата - Владимир Ильин - Социально-психологическая
- Источник жизни - Ольга Анатольевна Савинова - Социально-психологическая
- Песок под солнцем - Алекс Змаев - Социально-психологическая