Читать интересную книгу Грань - Джек Хорн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 52

– Поняла, мэм, – ответила я.

– Хорошо, – улыбнулась Айрис. – Пусть приходит в любой другой день.

– У Джексона может быть свое мнение по этому поводу, – съязвил Коннор.

– Кстати, о Джексоне, – продолжила Айрис. – Он продемонстрировал, что недостаточно зрел, чтобы присутствовать здесь сегодня.

Она подняла руку, не давая Мэйзи возразить.

– Ни слова более. Драку затеял он, и я имею полное право вывести его отсюда за ухо. Но не делаю это лишь из-за кольца у тебя на пальце. Уходить из дома он не обязан, но присутствовать на собрании он не будет. Прости, но, пока он не научится общаться при помощи слов, а не кулаков, слишком опасно втягивать его в это.

Мэйзи не ответила, поглядела на Джексона, а потом на меня, зло прищурившись.

– Отлично, – сказал Оливер. – Питер отправляется домой, Джексон остается, но не участвует.

Он щелкнул пальцами, и скульптурный дуэт на полу развалился.

– Достаточно, – сказал им Оливер.

Оба парня начали вставать, медленно, не сводя взглядов с Оливера.

– Питер, как уже было сказано, домой ты идти не обязан, но здесь ты остаться не можешь. Приходи завтра к ужину с розами для твоей девушки и бутылкой превосходного скотча для остальных. Доброго тебе вечера.

Питер развернулся и вышел. Джексон проводил его взглядом, в котором еще не угасла злоба.

– А теперь твоя очередь, – начал Оливер.

– Подождите! – воскликнула Мэйзи. – Пожалуйста, дядя Оливер, позволь ему остаться. Я с ним поговорю.

Оливер взглянул на Айрис.

– Хорошо, барышня, – произнесла Айрис. – Но сделай так, чтобы он никому не мешал, а завтра вечером – пусть приходит к ужину и ведет себя как подобает джентльмену.

Оливер вздохнул и вновь щелкнул пальцами. Джексон тряхнул головой, приходя в себя после ударов Питера и заклинания Оливера. Мэйзи подбежала к жениху и присела рядом. А я удивилась, увидев, что на лице Джексона гораздо меньше синяков, чем должно бы быть. Почувствовала, как пульсирует ноющий лоб, осторожно ощупала его и обнаружила небольшую шишку. Джексон с сожалением посмотрел на меня.

– Мерси, прости, пожалуйста, я действительно не хотел… Никогда не желал тебе зла.

Мэйзи оторопела, как будто теперь Оливер сотворил заклинание на нее. Она уставилась на меня, но я промолчала.

– Нет, ты просто хотел набить морду ее парню, – заявил Коннор.

– Намерения здесь ничего не значат, – добавила Эллен. – Ты причинил Мерси физическую боль, но она с этим справится. А вот с Мэйзи все по-другому… тут я бессильна и не смогу ее исцелить.

Джексон повернулся к своей невесте, открыл рот, чтобы хоть как-то оправдаться, но Мэйзи метнулась прочь и взбежала вверх по лестнице. Джексон беспомощно глядел ей вслед, ссутулившись и опустив голову. А потом беззвучно выругался.

– Тебе предстоит кое-что исправить, – подытожила Айрис. – Но, боюсь, сегодня не тот момент. У Мэйзи – забот по горло.

Она принялась буравить Джексона ледяным взглядом, а затем взялась за меня.

– Что ты задумал? – спросила она Джексона. – Ты что, ревнуешь? Парень, ты не можешь заполучить их обеих.

– Ты сестричек уже на крючок поймал! – ухмыльнулся Коннор. – Зачем теперь все портить?

Скажи это кто другой, я бы рассвирепела, но на Коннора и обижаться было нечего. Однако его реплика вернула меня в реальность. Похоже, Коннор исчерпал свой лимит на сострадание и доброту.

Айрис прищурилась. Коннор умолк, и Айрис вплотную занялась Джексоном.

– Ты Мэйзи кольцо подарил! Следовательно, ты должен был определиться, ясно тебе?

Джексон потупился.

– Ясно? – повторила Айрис.

– Да, мэм, – тихо ответил он.

– А если ты еще не решил, могу дать тебе совет: соображай, да побыстрее, – заметил Оливер.

Джексон робко посмотрел на меня. Судя по выражению лица, его терзали сомнения. Я подумала, что сейчас наверняка Мэйзи наверху рыдает, а еще поняла, что та часть меня, которая могла бы обрадоваться его нерешительности, давно отказалась от своих желаний.

– Шоу окончено, – обратился Оливер к остальным родственникам. – Встретимся через час для жеребьевки.

Глава 14

Ведьмовской клан собрался у лестницы, правда, за исключением пары отщепенцев. Двери в библиотеку и гостиную были распахнуты настежь, чтобы те, кто не смог попасть внутрь, по крайней мере, могли наблюдать за происходящим в качестве зрителей. Родственники выстроились на ступенях и заняли всю лестницу. Распорядителем церемонии назначили Майкла Мак-Грегора, старейшего из приехавших гостей. Он встал рядом с огромными старинными часами, маятник которых остановили, чтобы не отвлекать внимание от ритуала. Голем, ростом почти с эти самые часы, находился возле Майкла.

Майкл имел репутацию делового человека, поэтому его краткости никто не удивился.

– Вам уже известно, по какой причине мы приехали в Саванну, – начал он. – И незачем все затягивать.

Его деревенский акцент и неторопливая манера говорить могли бы обмануть несведущего, но на самом деле Майкл отличался исключительной остротой ума. Хоть он и был грубоват, но за показной простотой скрывался интеллект, достойный университета из числа «Лиги плюща»[14].

– При всем уважении к Джинни, мне не терпится вернуться в Теннесси, – продолжал он. – Начнем по алфавиту. Возможно, это не очень вяжется с нашими обычаями, но, подозреваю, что раз уж мы заранее знаем исход, немного драматизма никому не повредит.

Одни согласно закивали и усмехнулись, но другие поглядели на Майкла со злостью. В течение нескольких поколений якоря выбирали из семьи Тейлоров из Саванны, поэтому ведьмовской народ был практически уверен, что традиция не будет нарушена. Но молодые ветви рода, которым явно не терпелось ухватиться за грань, как за источник силы, конечно, стремились к этой миссии.

– Пусть выходят представители. Кто здесь из Дювалей? – провозгласил Майкл.

– Я, – ответил Лайонел, мужчина средних лет, отец троих детей.

Он поднял руку и вышел вперед. Дювали испытали сильный удар по своей гордости, когда Новый Орлеан разрушил ураган «Катрина», и им очень хотелось вернуть себе авторитет. Если сила изберет одного из них, они будут считать, что вернули себе репутацию достойной ветви ведьмовского рода. Дювали мне нравились, и было бы здорово, если бы они вернулись в Саванну.

– Мой сын Мика представляет Мак-Грегоров, – объявил Майкл, и мужчина, в точности похожий на него, но моложе, встал. Мак-Грегорам было не столь важно, кого выберут. Присутствуя здесь, они лишь исполняли долг. Соблюдали правила.

– Вроде слышал, что от вашей группы будет Тиг Райан?

– Точно, – прозвучал голос с отчетливым северным акцентом.

И Тиг Райан пожал руку Мак-Грегору.

Оглядев помещение, он постарался не встречаться взглядом с моими ближайшими родичами. Похоже, он открыто бросал им вызов. Его жажда власти меня пугала. Пусть я и молилась о том, чтобы участь хранителя грани миновала моих близких, как этого хотел Тиг, но я надеялась, что он не станет избранным. Вряд ли он сможет распорядиться силой во благо.

– А я буду за Тейлоров. Деревенских Тейлоров, не городских неженок, – сказала Эбби, пухлая и добродушная женщина, ровесница моей тети Эллен.

Да, Тейлоры действительно выглядели по-деревенски – и в одежде, и в манерах. Однако мы не относились к ним напыщенно и свысока. Эбби прошла мимо Коннора, и тот уставился на нее. Коннора явно позабавили ее слова, а еще – привлекла пышная фигура Эбби. Вдобавок он не попытался скрыть свой интерес ни от Айрис, ни от родных Айрис.

Но тетя давно привыкла к ветреному нраву своего супруга, а, с точки зрения Коннора, Эбби вряд ли заслуживала чего-то большего, чем флирт, поэтому обстановка даже не накалилась.

– А кто представляет Тейлоров из Саванны? – спросил Мак-Грегор.

– Эту честь доверили мне, – ответил Оливер.

Его сестры выразили свое согласие молчанием.

– Отлично. Итак, приступим. В мешке – тринадцать фишек. Тянуть будут пятеро участников, и, поскольку у нас здесь молодежь, возможно, кому-нибудь из ребят повезет. Но учтите, не человек выбирает жребий, а жребий – человека. Лайонел.

Майкл вручил мешок представителю Дювалей.

Закрыв глаза, Лайонел сунул руку внутрь старой наволочки, в которую насыпали костяшки для жеребьевки. Вытащил, обмяк и передал костяшку Мак-Грегору.

– Белая! – объявил тот. – Ветвь Дювалей выбывает.

Кинув костяшку обратно, он потряс наволочку и отдал ее своему сыну. Мика немного поразмыслил и тоже извлек из мешка белую костяшку. Показал ее всем. Майкл слегка улыбнулся и расслабился.

– Белая! Ветвь Мак-Грегоров выбывает, – громко произнес старший из Мак-Грегоров.

Я оглядела комнату в поисках Мэйзи. Моя сестра стояла у дверей библиотеки. С лицом белее, чем костяшки внутри наволочки Джинни. Я ей улыбнулась, попытавшись послать в ее сторону флюиды спокойствия, но Мэйзи даже не шелохнулась. Я услышала, как застучали друг о друга костяшки, когда Мак-Грегор встряхнул наволочку и протянул ее представителю Райанов. Тиг действовал стремительно и ни о чем не раздумывал.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 52
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Грань - Джек Хорн.

Оставить комментарий