Читать интересную книгу Блистательные дикари - Марк Бернелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 105

- Да.

- А теперь у вас есть немного времени вместе со мной подумать о случившемся... Надеюсь, ваши планы не изменились?

- Нет.

- Хорошо, тогда скажите, вы по-прежнему никого не подозреваете?

Кэтрин от негодования повысила голос:

- Разумеется, нет. Кроме того, Дженнифер даже не подозревала о существовании Сары Рейнолдс.

Дейли продолжал гнуть свою линию:

- Вы это точно знаете?

- Естественно.

- Откуда?

- Мы с Дженнифер были очень близки и всегда доверяли друг другу. Если бы она подружилась у Сарой Рейнолдс, я бы знала об этом.

- Значит, вы были осведомлены о связи вашей сестры с Андрэ Перлманом?

Кэтрин едва не сказала "да", но вовремя опомнилась. С его стороны было нетактично задавать подобный вопрос.

- Нет, не была.

- Я не пытаюсь строить из себя знатока человеческой души, мисс Росс. Я просто копаюсь в грязи в надежде добыть какие-нибудь сведения, которые помогли бы связать в единое целое оба преступления.

- А что, можно протянуть ниточку между Сарой Рейнолдс и Андрэ Перлманом?

- Можно, - отрезал инспектор.

- На мой взгляд, это значит, что в вашем распоряжении нет других версий.

Настал черед Дейли прикусить язычок. Но равнодушие, которое он попытался изобразить на лице, не обмануло девушку. Оно лишь подтвердило ее догадку: полицейский, судя по всему, ничего опрделенного не знает.

- Отец опознал Дженнифер, - сообщила инспектору Кэтрин. - Когда он увидел, что... этот подонок сделал с сестрой, он солгал моей матери. Он просто не мог передать словами, настолько ужасным было зрелище.

Дейли не мог решить, какое чувство обуревает Кэтрин - скорбь или злость.

- Я хочу знать, как она была убита. Моему отцу просто необходимо это выяснить.

В ответ полицейский произнес вялым, монотонным голосом:

- Я не уполномочен обсуждать с вами такого рода детали. Особенно при сложившихся обстоятельствах.

Кэтрин медленно и глубоко вздохнула. У нее тряслись руки, но она ничего не могла с собой поделать.

- Итак, что же мы станем обсуждать?

Сарказм, прозвучавший в ее голосе, вывел Дейли из себя.

- Давайте снова вернемся к мотиву преступления и людям, которые так или иначе могут оказаться причастными к этому делу. Если вы хорошо подчеркиваю, очень хорошо - подумаете, то, быть может укажете на человека, чьи действия могли стать отправной точкой для выяснения мотивов. Вдруг какой-нибудь ваш с сестрой знакомый совершил странный поступок или сказал что-нибудь? И не только за несколько дней до убийства, а даже...

- Хорошо подумать? - пробормотала Кэтрин, снимая очки. - А что я, по-вашему, делала все эти дни? С той самой минуты, когда я узнала о случившемся, я только и делаю, что перебираю в уме все возможные и невозможные варианты. Да я с тех пор вообще ни о чем другом думать не могу, вот что!

- Прошу вас, мисс Росс, успокойтесь.

- Успокоиться? Мою сестру выпотрошил какой-то ублюдок, а вы требуете, чтобы я успокоилась? Да у моей матери истерика, она на грани помешательства! Она пьет транквилизаторы только для того, чтобы не наложить на себя руки. Моему отцу приходится скрывать увиденное и с камнем на сердце ухаживать за женщиной, которую он любил всю жизнь и которая умирает у него на глазах. Вы хоть немного представляете себе, как это отражается на его душевном состоянии? Им приходится существовать с мыслью, что их дочь зарезали в гостиничном номере, в то время как ее репутацию втаптывают в грязь все эти дешевые газетенки... А вы... вы имеете смелость требовать от меня спокойствия!

Вопреки ожиданиям инспектора она не разрыдалась и ни о чем не стала его спрашивать. Вместо этого она замолчала и уставилась на собственные очки, после чего аккуратно протерла и надела их.

- Больше говорить с вами я не стану, - сказала она. - Разве что у вас найдется нечто серьезное мне сообщить. Или действительно стоящий вопрос, который вы захотите мне задать.

И прежде чем: Дейли успел сказать хоть слово, она встала и направилась к двери. Инспектору ничегo не оставалось, как тоже подняться и проводить девушку к выходу.

В коридоре за дверью было душно и жарко. Здесь толпились люди, от которых несло перегаром, табаком, марихуаной и просто потом. Всех их доставили сюда после облавы на Лили-роуд.

- Мисс Росс, подождите! Мисс Росс!

Дейли продирался сквозь толпу, пытаясь не потерять из виду Кэтрин, которая в отличие от него с легкостью находила дорогу среди этого сброда. Неожиданно рядом с ним возник американец. Крис Лэнг. Его имя вспыхнуло у Дейли в мозгу в тот момент, когда плотная фигура этого человека заслонила от него девушку

- Вы говорили, что свяжетесь со мной, но этого не произошло.

- О Господи, только не сейчас! - простонал Дейли, пытаясь протиснуться мимо.

- И вот теперь у вас на руках еще один труп.

- А вы, стало быть, могли это убийство предотвратить?

- Не обязательно, но... - начал было Крис.

- Так я и думал. Позвольте же мне пройти!

Пьяные нестройными голосами затянули ужасное переложение "Нью-йоркской сказки":

Синатра пел,

Пьянчужки танцевали,

А на углу

Мы страстно целовались...

На полицейского, который требовал тишины, никто не обращал внимания. Дейли включился в общий хор, заорав во все горло:

- Мисс Росс. подождите!

Кэтрин в это время уже подошла к двери, но призыв инспектора заставил ее оглянуться. Ее лицо по-прежнему было печальным. Судя по всему, она спросила: "Что?", хотя слова невозможно было разобрать. Она остановилась, положив руки на талию.

- Прошу вас никому не говорить об этом деле. Кроме того, вы не имеете права передавать кому бы то ни было ни малейшую деталь нашего разговора или...

- Какие кровавые детали? - не расслышав, закричала она в ответ.

- Так почему же вы со мной не связались? - продолжал настаивать Крис.

Дейли не отрывал взгляда от Кэтрин, которая смотрела на него, стоя у двери. Признаться, он слишком устал, чтобы разыгрывать роль светского человека. Инспектор резко повернулся к Крису:

- Потому что я навел о вас справки, как и обещал. Вашим институтом руководит доктор Ричард Кук, не так ли?

- Верно.

- Так вот, он вовсе не выразил восторга по поводу того, что вы лезете не в свое дело. Судя по всему, вы абсолютный новичок в таких вещах. Но это еще не все, далеко не все. Я не пожалел сил, чтобы разузнать о том происшествии в Нью-Йорке, о котором вы все время говорили.

При упоминании о нью-йоркском деле у Криса душа ушла в пятки. Дейли поймал его смущенный взгляд и еще больше распалился:

- Я разговаривал с капитаном Юджином Ферраро из нью-йоркского департамента полиции. Знакомое имя?

Крис кивнул.

- Еще бы оно было незнакомым! - торжествующе заорал Дейли. - Он посылает мне свои соболезнования - это между прочим. Совершенно очевидно, что вы с капитаном отлично друг друга знаете. Если верить его словам, то он как-то раз арестовал вас за то, что вы чинили препятствия следствию. Это правда?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 105
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Блистательные дикари - Марк Бернелл.
Книги, аналогичгные Блистательные дикари - Марк Бернелл

Оставить комментарий