Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лицо Алисии Ламсден!
Сидя на корточках, она старалась нащупать пульс, но тщетно. Никаких признаков жизни.
Наклонившись еще ниже, она рассмотрела на виске глубокую кровоточащую рану. Дождь не утихал. Кей охватила паника. Мысли путались, вопреки собственной воле она бормотала вполголоса: «Мертва… и она тоже… убита».
ГЛАВА 17
Кей с усилием встала на ноги. Она даже не пыталась задуматься над тем, кто убил сиделку. Почему? Как? Только одна мысль билась в голове — Алисия ехала в полицейский участок с какими–то доказательствами, уличающими убийцу, и… была убита.
Кей понимала, что должна делать. Она должна вернуться и позвонить майору Клиффорду. Теперь полиция еще туже сожмет кольцо вокруг дома и его обитателей. И случая попасть на остров больше не представится.
А почему она должна звонить майору именно сейчас?!
Ведь Алисия мертва, и ей уже ничем не поможешь. Она ощутила легкое головокружение.
Но ведь она поступает так только ради Терри, который стал преступником, чтобы спасти жизнь отца. Если правда об этом выйдет наружу, Терри станет первым из подозреваемых. А она уверена, что Терри невиновен.
Кей решительно повернула к пристани. Хотя вероятность того, что кто–нибудь ее заметит, практически равнялась нулю, она обошла домик Дона стороной. Добравшись до пристани, Кей остановилась. Плащ начал промокать, и ей показалось, что вся она пропиталась дождем. Близкая молния осветила остров и белую пристань у берега. Казалось просто невероятным, чтобы спокойный пейзаж Бермудов мог так преобразиться. Кей прыгнула в байдарку, отвязала веревку и оттолкнулась от берега.
Байдарка, почти наполовину заполненная дождем, сидела низко, и Кей продвигалась очень медленно. Чувство ирреальности происходящего усиливалось постоянно стоявшим перед глазами мертвым лицом Алисии Ламсден, оставшейся там, под дождем. Кей заставляла себя грести все быстрее, словно за ней кто–то гнался.
Остров вырос перед ней неожиданно, словно вынырнул из пелены дождя. Привязав лодку к столбу, Кей выбралась на берег. Ее сердце готово было выпрыгнуть из груди, когда она толкнула дверь павильона и проскользнула внутрь.
С минуту Кей стояла неподвижно, но, вспомнив об Алисии, заперла дверь на задвижку. Только теперь она почувствовала себя в относительной безопасности.
Стало уже совсем темно, и Кей казалось, что она находится в подводной лодке. Она двинулась в сторону спальни, обходя смутно виднеющуюся мебель. Под ее ногами легонько поскрипывали половицы.
И вдруг ощущение безопасности исчезло, ей снова показалось, что она не одна здесь. Она остановилась, замерев и прислушиваясь, сердце ее замерло, так как теперь она больше не сомневалась.
Кто–то еще был в комнате!
Она прикусила руку, чтобы не закричать. В комнате царила абсолютная тишина, и только дождь шумел за окнами павильона.
Она подошла к двери в спальню и умышленно громко распахнула ее настежь. Подойдя к кровати, Кей откинула покрывало и сунула руку под матрас. Пальцы наткнулись на твердый предмет. Папка! Слава Богу! Папка на месте! Она вытащила ее, судорожно прижала к груди и повернулась, намереваясь выйти из спальни.
Рядом, в гостиной, послышался звук шагов. Кей снова повторяла про себя: «Я была права! Кто–то уже был здесь до меня!»
Теперь шаги звучали у самой двери…
Высокая фигура вошла в комнату, и спокойный, чуть ироничный голос тихо спросил:
— Мисс Уинярд? Я догадывался, что застану вас здесь.
Она узнала голос доктора, не думая о том, радоваться ей этому обстоятельству или огорчаться. Одно она знала точно: бояться она перестала.
— Нам совершенно незачем сидеть в потемках, — сказал он. — Окна выходят на море, никто не увидит света.
Он вернулся к двери и щелкнул выключателем.
— Вы совсем промокли, — заметил он. — Что это вы на меня так смотрите, словно привидение увидели? Я напугал вас?
Кей еще не пришла в себя. Она только крепче стиснула в руках папку. Доктор обвел взглядом комнату, посмотрел на сброшенное с кровати покрывало и сказал:
— Ага, значит, вы спрятали папку под матрасом?
Эти слова вернули ей способность рассуждать.
— Теперь я понимаю, почему вы дважды напомнили о том, как быстро Мастерс спрятался от дождя. Хотели поймать меня с поличным!
Торн чуть усмехнулся.
— Ну, что–то вроде этого. Я знал о том, что вы спрятали кое–что здесь сегодня утром; это именно я и ищу.
Он подошел ближе и, прежде чем она успела опомниться, взял папку из ее рук.
— Отдайте немедленно! — воскликнула она с негодованием.
— Минуту, мисс Уинярд!
— Я вам доверяла… — гнев овладел Кей. Они смотрели друг на друга, но доктор не выпускал папку из рук.
— Вы все время были заодно с майором, — заявила она запальчиво. — А меня вы просто надули… А теперь майор отрядил вас за папкой! Какая низость!
Он спокойно возразил ей:
— Вы ошибаетесь. Майор Клиффорд понятия не имеет о существовании этой папки.
— Значит, вы сами по себе? Изображаете великого детектива?
— Вовсе нет, никого я не изображаю, — возразил он спокойно. — Я надеялся, что, проследив за вами, смогу узнать, куда вы спрятали папку…
— Ну да, так я вам и поверила!
— Но это так.
Он подошел, и Кей ощутила на своем плече его горячие пальцы.
— И то, что я рассказал вам о Розмари, тоже правда, — продолжал он. — Верьте мне! Неужели выдумаете, что я стал бы помогать майору, чувствуя такую ненависть к Дрейку?
Кей не ощущала ничего подобного в присутствии мужчины с тех пор, как встретилась с Айвором. И за это ненавидела Торна еще сильнее.
— Откуда мне знать, какие чувства на самом деле вы испытываете к Айвору и Розмари! Вы полицейский врач!
— Ну и упрямица же вы! — Он улыбнулся. — Разве мой рассказ показался вам ложью?
— Нет… тогда я вам верила.
— И вы продолжаете думать, что я стараюсь для майора? Неужели у меня не может быть своих интересов в этом деле? Я думал, что… вы почувствовали, что я считаю вас самой очаровательной женщиной, которую мне доводилось встречать…
— Да вы просто сумасшедший!
— Конечно! И большее безумие трудно себе вообразить. — Он положил папку на стол, подошел к ней совсем близко и взял за плечи.
— Мне самому трудно поверить в это, но… Я люблю вас!
Он осторожно притянул ее к себе, и Кей ощутила его теплые, сухие губы.
Но даже сейчас перед ее глазами стояло мертвое лицо Алисии. Кей, дрожа, выскользнула из его рук. Ей стало стыдно за свою минутную слабость.
— Кей, дорогая! Что с вами?
— Что вам от меня нужно? — она смотрела в его удивленные глаза. — Почему бы вам прямо не сказать мне, что вам нужно? Если вам нужна эта папка, то ее я не отдам!
Она метнулась к столу, схватила папку и вызывающе посмотрела на доктора. Но тот не двинулся с места.
Дрожащими пальцами она начала лихорадочно перебирать бумаги. Акции… облигации… Вот! Чек! Чек Айвора на тысячу долларов и подколотая скрепкой какая–то бумажка. Развернув лист, она узнала почерк Терри. Она сложила бумаги и снова сунула в папку.
— Кей!
Она повернула к нему лицо.
— Кей, почему вы так странно ведете себя? Или вы мне не доверяете?
— А вы решили, что я поверю в то, что вы склонили меня к поездке сюда исключительно для того, чтобы признаться мне здесь в любви?
Доктор дернулся, как от пощечины.
— Кей…
— Вы хотите, чтобы я вам поверила, хотя минуту назад сказали, что сами хотели бы знать, где папка?
— Кей! Я… я должен был найти эту папку!
— Зачем?
— Я уже сказал вам. Там есть то, что крайне необходимо мне.
— Здесь? В папке есть что–то, что касается вас?
— Кей! Если я кое–что расскажу вам об этой папке, вы мне поверите?
Она молча продолжала смотреть на него, крепко сжимая папку в руках.
— Позвольте мне заглянуть в эту папку, — попросил он.
— Это всего лишь новый трюк с вашей стороны. Фигушки вам!
— Ну, если вы так считаете… — он беспомощно развел руками.
Вдруг, совсем не задумываясь над тем, что она делает и почему, она протянула ему папку. Он посмотрел на Кей, не дотрагиваясь до папки, потом кивнул, взял ее и начал перебирать содержимое. На самом дне лежал конверт. Бросив остальные документы на стол, доктор достал из конверта письмо.
— Об этом никто не знает, — сказал он, глядя на Кей. — И я надеялся, что никто никогда не узнает… особенно вы… Но раз вы сомневаетесь в моей искренности… Вы же считаете меня шпионом Клиффорда, прочтите это, — он протянул ей письмо.
Кей нерешительно взяла листок и конверт. Адрес был написан характерным мужским почерком:
«Миссис Розмари Дрейк, Отель «Мирейл“, Нью–Орлеан».
Она начала читать.
«Розмари, любимая моя!»
- Остросюжетный детектив. Выпуск 2 - Джеймс Хэдли Чейз - Крутой детектив
- Когда закроется священный наш кабак - Лоуренс Блок - Крутой детектив
- Мечта о смерти - Картер Браун - Крутой детектив
- История одного самовара - Фарида Мартинес - Детектив / Крутой детектив / Прочие приключения
- Отмороженный - Дэн Симмонс - Крутой детектив