Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну уж нет, милашка, так просто тебе не отделаться!
Ох, как же она его любит!
– Но это неправильно. Вы – гость.
– А вы уже и так много потрудились. – Он перевел взгляд на Сэма. – И продолжаете трудиться. Усаживайтесь поудобнее и понаблюдайте, как работает новичок. Смех не возбраняется, если не сможете удержаться.
Поскольку у нее на руках был малыш, Мэррин не могла оттащить Джерада от мойки. Она послушно села на стул, а Джерад приступил к работе. Спустя три минуты Мэррин уже с увлечением смотрела, как он неумело, но очень тщательно моет посуду. И вот что удивительно: Сэм тоже смотрел и вел себя абсолютно спокойно! Может быть, все эти постоянные крики, визги, ссоры—раздоры, которые царили в их доме, отрицательно воздействовали на маленького человечка? Сейчас, когда раздражающие факторы исчезли, он чувствует себя вполне комфортно. От размышлений ее отвлек голос Джерада:
– Итак, скажите мне, Мэррин Шеперд, как обстоят дела с вашим… э—э… бойфрендом?
Джерад успел вытереть руки полотенцем и теперь в упор смотрел на Мэррин. Та удивленно заморгала, не понимая, о чем он говорит.
– Какие дела?
– Вы все еще девственница? Я же не знаю, каких высот вы достигли с тех пор, как строили глазки моему кузену, а потом набросились на меня.
Вот ведь язва! Мэррин почувствовала, что краснеет, и решила отплатить той же монетой:
– А вы еще не нарушили обет безбрачия?
– К вашему сведению, я уже несколько дней не встречался ни с одной девушкой, – сообщил он.
Ее сердце радостно дрогнуло.
– Что такое? Неужто заболели? – с преувеличенной заботой спросила она и тут же воскликнула: – Постойте! А как же Исидора Томас? Вы встречались с ней в прошлую среду.
– Ваша взяла, Шерлок, сдаюсь. Я действительно виделся с Исидорой, но это было аж десять дней назад. А вот вы вчера вечером устроили загул.
Ха, загул! Видел бы он эту жуткую забегаловку под названием «Буйвол» с вечно разбавленным пивом!
– Виновата, ваша честь, раскаиваюсь! – покаянным голосом сказала Мэррин, хотя ее так и подмывало рассмеяться. Берти Армстронг, конечно, чудесный парень, но уж никак не подпадал под категорию «бойфренд».
Некоторое время Джерад молча смотрел на нее.
Мэррин ждала, что он продолжит начатую тему, но он вдруг протянул к ней руку и поправил выбившуюся из—за уха капризную прядку рыжеватых волос.
– Вы выглядите усталой…
– О таком комплименте мечтает каждая девушка! – не удержалась от замечания Мэррин.
– …но очень привлекательной, – закончил Джерад и улыбнулся.
Однако следующие слова произнес уже серьезно:
– Скажите, у вас всегда такой бедлам?
Вот уж точное слово подобрал!
– Какой – такой? – невинно вытаращила глаза Мэррин.
– Могу только догадываться, но мне кажется, что ваш брат с семьей, а затем и отец свалились вам как снег на голову. Я не прав?
Что она могла ответить? Ничего. Конечно, Мэррин было нелегко, когда родственники внесли сумятицу в ее устоявшуюся жизнь. Но все не так страшно. Она привыкла.
Внезапно Джерад полез в карман, вытащил ключ и положил его перед Мэррин на стол.
– Пусть побудет у вас, – сказал он. – Дома у меня есть запасной. Это ключ от «Березовой рощи», поместья, которое я унаследовал от бабушки – родной бабушки – в прошлом году. – Мэррин в изумлении смотрела на него, но Джерад невозмутимо продолжил: – Я как раз намеревался отправиться туда после визита к вам, но у меня появились другие планы. А вам ничто не мешает поехать в «Березовую рощу». Это в Нью-Форест.
Глаза Мэррин еще больше округлились.
– То есть вы хотите предоставить мне ваше поместье во временное пользование?
– Если почувствуете, что устали, что вам необходима передышка, можете поехать туда в следующие выходные.
– О нет, я не могу! – замотала она головой.
– Еще как можете, – твердо произнес Джерад.
И добавил, соблазняя заманчивой перспективой:
– Только подумайте, Мэррин: полная тишина, покой – и огромная двуспальная кровать.
Воображение сработало мгновенно. Ее ждет блаженство! Настоящее блаженство.
– А вас там не будет? – зачем—то спросила Мэррин.
Какое это имеет значение? Ведь она вовсе не собирается туда ехать.
– Нет. Приготовьтесь к абсолютному одиночеству. Кстати, там есть кладовая, доверху набитая всякими консервами и…
Но Мэррин отрицательно покачала головой, спеша отказаться, пока мысль об отдыхе в его поместье не захватила ее целиком. Конечно, ей необходимо хорошенько отоспаться, подышать свежим воздухом, подзарядить, так сказать, свои батарейки…
– Спасибо вам за предложение. Это очень великодушно с вашей стороны, но…
– И все же оставьте ключ у себя – на случай, если передумаете. На брелке есть подробный адрес, его написала для меня моя мать, перед тем как передать ключ мне.
Мэррин уже хотела вторично отказаться, когда услышала, что к калитке подъехала машина. Вернулся брат с племянницами. Значит, нужно хватать девчонок под мышку и укладывать спать, пока не проснулась Кэрол.
Едва не сорвав дверь с петель, в кухню ворвались Куини и Китти, громким топотом разбудив задремавшего Сэма. Маленький ротик мгновенно скривился, и ангелочек вновь превратился в орущего дьяволенка. Мирной передышке пришел конец.
Джерад взял со стола ключ и сунул его в руку Мэррин.
– Итак, подумайте над тем, что я сказал: тишина и спокойствие.
– Не искушайте меня, – засмеялась она и, увидев, что гость направляется к двери, считая визит завершившимся, добавила сладким голоском: – Не желаете ли остаться и выпить чашечку кофе?
Джерад усмехнулся и подмигнул ей.
– Я люблю вас.
Как бы ей хотелось, чтобы это на самом деле было так!
ГЛАВА ШЕСТАЯ
С тех пор как Джерад покинул ее дом в субботу вечером, Мэррин чувствовала себя выбитой из колеи. И всю следующую неделю сердце ее было не на месте. Если раздавался звонок телефона, пульс подскакивал до ста ударов в минуту, в крови происходил резкий выброс адреналина. Вдруг это он? Но он не давал о себя знать. Да и с какой стати ему вдруг звонить?
То есть как это, с какой? Если его матери снова вздумается… Если она захочет узнать, как у них идут дела… В общем, мог бы позвонить или даже заглянуть на огонек.
Однако Джерад не звонил и не заходил.
Нервы Мэррин были на пределе. Отец придирался ко всяким мелочам, брюзжал по поводу и без, племянницы с каждым днем становились все несноснее, Кэрол по—прежнему куксилась, а Роберт только мешался под ногами.
В пятницу вечером между Робертом и его женой вспыхнула очередная ссора. Мэррин некуда было деваться, поэтому, когда Кэрол приступила к нудному перечню недостатков своего мужа, она вышла в сад.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Обнаженная для любимого - Джессика Стил - Короткие любовные романы
- Насмешница - Джулия Тиммон - Короткие любовные романы
- Корпоратив (СИ) - Фальк Мия - Короткие любовные романы