Читать интересную книгу Дело о счастливых ножках - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 35

Брэдбери отмахнулся.

– Нет необходимости напоминать вам, что время не ждет. Полиция официально открывает это кошмарное дело на доктора Дорэя.

– А известно ли вам, что уже установлено: доктор Дорэй купил нож.

На лице Брэдбери выразилось удивление.

– Вы хотите сказать, доказано, что именно им куплен нож, которым убили Пэттона?

– Да.

– О боже! – воскликнул Брэдбери, уставившись на Мейсона широко раскрытыми глазами и забыв закрыть рот.

– Вы знали, что его машину обнаружили недалеко от места преступления?

– Да, это я знал. Вот почему я твердил, что на него заведено кошмарное дело. Но это уже бесповоротно, да?

Перри Мейсон пожал плечами.

– Могу я спросить, – осведомился он, – почему вы вдруг так обеспокоены тем, чтобы доктора Дорэя оправдали?

– Это мое личное дело.

– Я полагал, что доктор Дорэй по отношению к Маджери Клун – ваш соперник и вы совсем не испытываете к нему дружеских чувств…

– Мои чувства к доктору Дорэю никакой роли не играют в этом деле, – с упреком заметил Брэдбери. – Вы адвокат, вы занимаетесь людьми, которых обвиняют в преступлении. Я сказал вам, что буду ждать оправдания доктора Дорэя и Маджи. Если они не будут оправданы из-за неопровержимых полицейских улик, я намерен действовать через других адвокатов и посмотрю, проявит ли суд внимание к реальным фактам и начнет ли новый судебный процесс.

– К фактам относительно запертой двери, – бесстрастно уточнил Перри Мейсон.

– Правильно!

– Ну что ж, понятно… Не беспокойся, Делла, я бывал и не в таких переделках, – усмехнувшись, повернулся к секретарше Мейсон.

– Но, – раздраженно начала она, – как он может…

Мейсон нахмурил брови и покачал головой.

– Делла, – значительно сказал он, – погода восхитительная.

– Да? – встрепенулась она.

– И, – продолжал Мейсон, – всегда, если тебе придется обсуждать что-то с мистером Брэдбери, пожалуйста, говорите о погоде. Погода – совершенно захватывающая тема для разговора. И почти неисчерпаемая. Прошу тебя, следи, чтобы Брэдбери строго этого придерживался!

– О, не беспокойтесь, – сказал Брэдбери с обаятельной улыбкой. – Я бьюсь с борцом, но не с женщиной. Я не могу не отметить, что ваша секретарша…

– Погода, Брэдбери, – решительно прервал его адвокат, – в это время года восхитительная… Необычайно тепло.

Брэдбери кивнул.

– А я должен уверить вас, – вставил он, – что не буду извлекать выгоду из очаровательных маленьких промахов мисс Стрит…

Перри Мейсон открыл дверцу, вышел и, многозначительно взглянув на безоблачное небо, приподнял шляпу.

– Возможно, к вечеру появятся облачка.

Брэдбери хотел было что-то сказать, но глухой хлопок машинной дверцы отсек его фразу, а Перри Мейсон побрел по улице назад, к проспекту.

Глава 13

Перри Мейсон поймал такси до аэропорта. В стеклянном зале, напоминавшем аквариум, за справочным столом сидела молодая женщина. Через десять минут она связала его с летчиком. Адвокат вытащил из кармана бумажник, вынул новые хрустящие банкноты и протянул их пилоту.

– Вы готовы?

– Мне нужно несколько минут, чтобы разогреть мотор, – ответил летчик. – А так все проверено, горючего достаточно.

– Пошли.

Летчик улыбнулся:

– Но вы мне даже не сказали, куда мы летим.

– Скажу, пока самолет будет разогреваться.

Они пошли по широкой асфальтовой полосе. Вздернутый нос кабины маленького самолета блестел на солнце.

– Вот работа! – восхитился летчик.

Пока механики возились с машиной, Перри Мейсон объяснил:

– Отсюда где-то в полночь отправился почтовый самолет. Мне нужно за ним.

Пилот уставился на него во все глаза:

– Да нам никогда не догнать… Он уже так далеко…

– Мне нужно не догонять, а только лететь за ним следом. Где первая остановка?

– Саммервилль.

– А сколько до него?

– Около часа.

– Это наша первая остановка. Потом полетим дальше.

Пилот открыл дверь небольшой кабинки:

– Забирайтесь и садитесь. Вы раньше летали?

Мейсон кивнул.

– Не бойтесь воздушных ям, – сказал ему пилот, – а то новички всегда волнуются.

Как только Перри Мейсон уселся, летчик обошел самолет, залез сам, закрыл дверцы, и машина заревела.

Через некоторое время Перри Мейсон уже задумчиво разглядывал облачные пейзажи, так же как обычно он задумчиво разглядывал клубы сигаретного дыма.

Летчик изредка косился на поглощенного своими мыслями пассажира, а когда самолет пролетал над Саммервиллем, заметил:

– Под нами Саммервилль.

Перри Мейсон равнодушно оглядел аэропорт и слегка кивнул.

Самолет терял высоту, вот уже колеса, подпрыгивая, покатились по земле, пилот убрал газ. Наконец машина остановилась.

Два человека в комбинезонах шли по твердому бетонному покрытию взлетно-посадочной полосы. Мейсон вышел им навстречу и резко спросил:

– В чье дежурство прибыл почтовый самолет? Это было около часу ночи.

– В мое, – ответил мужчина повыше.

Мейсон подошел к нему и, понизив голос, объяснил:

– Я ищу молодую женщину. Она летела на том самолете. Ей двадцать – двадцать два, очень выразительные глаза, стройная, с хорошей фигурой и…

– Никакой девушки на борту не было, – уверенно произнес служащий, – только двое мужчин.

– Вы можете их описать? – нахмурив брови и пристально глядя на собеседника, спросил Перри Мейсон.

– Один из них такой плотный, с лысиной, думаю, под пятьдесят, вид у него замотанный, взгляд тусклый. Я не особо его запомнил. А вот второй – молодой парень. Был одет в голубой костюм из саржи. У него темные волосы и черные глаза. Он спросил, есть ли до утра другой самолет. Я объяснил, что нет. Он показался мне нерешительным, а потом спросил, как ему добраться до «Ривервью-отеля».

Подумав, Перри Мейсон достал из кармана пятидолларовую бумажку.

– Вы можете достать мне такси?

– Есть одно – вон там, – махнул рукой механик.

– Проверьте самолет. Будьте готовы к полету, – сказал Мейсон летчику.

– В каком направлении? – спросил тот.

– Не знаю. Вот вернусь, и определимся. – Он пошел за механиком к такси. – «Ривервью-отель», – сказал Мейсон шоферу.

В машине он расслабился и казался совершенно безмятежным. Он вовсе не обращал внимания на мелькавшие за окном кварталы. Когда такси остановилось напротив «Ривервью-отеля», адвокат вошел в вестибюль и направился к дежурному администратору.

– Я должен был встретить здесь коллегу по деловой конференции. Он прилетел на самолете около половины второго ночи. У меня плохая память на имена, а я забыл приглашение на конференцию. Вы не могли бы мне помочь?

Клерк посмотрел в журнал.

– Да, в час тридцать мы предоставили комнату некоему мистеру Чарльзу Б. Дункану.

– Какой номер?

– О, – странно улыбаясь, сделал паузу администратор, – свадебный номер люкс 601.

Секунду-другую адвокат спокойно и твердо глядел в глаза администратора.

– Шут бы его взял, – выругался он и направился к лифту.

На шестом этаже он спросил, в какой стороне номер 601, прошел по коридору и, перед тем как постучать, помедлил. Молодая женщина стучала бы кончиками пальцев. Он так и сделал. За дверью послышались быстрые шаги. Щелкнула задвижка, дверь распахнулась, и Перри Мейсон пристально посмотрел в полные страсти глаза доктора Дорэя.

По нервному лицу беглеца прошла настоящая буря эмоций – разочарование, страх, раздражение, гнев…

Перри Мейсон вошел в комнату и захлопнул дверь.

Не отрывая взгляда от Мейсона, Дорэй попятился назад.

– Свадебный номер люкс, а? – фыркнул Перри Мейсон. Доктор Дорэй резко сел на кровать, словно ему отказали ноги. – Ну? – продолжал Перри Мейсон. Ответа не последовало. – Ну, говорите же. – Мейсон был нетерпелив.

– О чем? – еле выдавил из себя доктор Дорэй.

– Я хочу знать все.

Доктор Дорэй судорожно вздохнул:

– Я ничего не знаю.

– Что вы здесь делаете?

– Прячусь. Я подумал, что дела мои не шикарны… Да и вы передали то послание для меня, вот я и прилетел.

– Какое послание?

– Которое передала мне ваша секретарша. Она сказала, что мне нужно скрыться.

– И поэтому, – с насмешкой произнес Мейсон, – вы сели ночью на самолет, прилетели сюда и заняли свадебный номер…

– Да, так, – упрямо подтвердил Дорэй. – Я занял свадебный номер.

– И почему же Маджери Клун не присоединилась к вам?

Доктора Дорэя точно ветром сдуло с кровати.

– Вы не смеете делать намеки! Это оскорбительно для Маджери Клун!.. Она совсем не такая девушка…

– О, пардон! В таком случае вы не собирались жениться и провести медовый месяц здесь.

– Говорю вам, я ничего не знаю о Маджери Клун, – вспыхнул доктор Дорэй. – Я приехал сюда, поскольку дела мои плохи. Она совсем не собиралась ехать со мной.

– Я постучал в дверь, – медленно проговорил Перри Мейсон, – кончиками пальцев, как если бы стучала женщина. Вы кинулись к двери, полный страсти, увидели меня, и у вас было такое выражение, словно вас ударили мокрой тряпкой по лицу.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 35
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дело о счастливых ножках - Эрл Гарднер.
Книги, аналогичгные Дело о счастливых ножках - Эрл Гарднер

Оставить комментарий