10. Драгоценный подарок
Я открыла глаза и скосилась на часы. Уже 10 утра, Макса рядом не было. Точно, у него же сегодня занятие в академии, и как он там будет со своими синяками, как бы совсем не убили.
Я быстро оделась и спустилась на кухню. В царстве Доны Эби кипела жизнь: поварята бегали как заводные, служанки чистили картошку, мыли овощи, замешивали тесто, везде что-то варилось, парилось, жарилось и источало вкуснейшие ароматы. Мой живот заурчал, требуя к себе внимания. Я пошла в столовую для челяди, надеясь, что еще хоть что-то осталось от завтрака. Но замерла в дверях: в комнате никого не было, кроме одного человека. Того, кого бы мне сейчас меньше всего хотелось видеть. Заняв место Доны Коры, во главе стола расположилась Далия, попивая ароматный кофе и поглощая булочки с изюмом. Я уже было хотела ретироваться, но была замечена своим рыжим недругом.
— Ах, это ты, — протянула она своим медовым голосом, — не сразу узнала, думала это Кира.
Я приподняла бровь. Ничего не имею против Киры, но ей больше шестидесяти лет и у нее огромный горб, да еще проблемы с пищеварением, из-за чего от бедняжки воняет как от помойки за метров 10. В общем, сравнение было явно не в мою пользу.
— Ну что, встала, боишься что ли меня? Не бойся, нам с тобой делить нечего, ведь так, — Она взглянула на меня из- под своих пушистых ресниц.
— Ну что ты, Далия, просто не хотела мешать твоему уединению, ведь, говорят, ты двое суток провела с почтенным Лейпицем, наверно хочешь отдохнуть наконец… от компании, — пропела я ей в тон.
Далия сузила серебристые глаза. Удар пришелся по самому больному: близорукий старик на побегушках у императора, лапающий тебя двое суток к ряду после молодого наследника явный провал в карьере содержанки, на которую она поставила.
— Да нет, я всегда рада поболтать с людьми любого ранга: будь то уважаемый лорд или презренная рабыня.
А она молодец, держит удар, невольно восхитилась я и, улыбнувшись, села за другой конец стола. Прямо передо мной оказалось блюдо с отварным картофелем, домашняя ветчина, булочки с приправами и нежный козий сыр. Ну что еще нужно для счастья, жаль только кофейник у этой мегеры.
Далия меж тем видимо решила убедить меня, да и себя заодно, что положение ее сейчас гораздо более выгодное, чем это представляется на первый взгляд.
— Ах, у меня сегодня столько дел. Лорд Лейпиц разрешил мне присутствовать на вечернем спектакле в качестве приглашенной, а не служанки. Ты ведь знаешь, что сегодня во дворец прибудет театр, хотя откуда тебе. Ну да ладно. Мне совсем нечего одеть и он был так добр, что выделил мне карету и договорился с Доной Инес, лучшей портнихой в городе, у нее есть несколько готовых вариантов. Надеюсь, хоть что-нибудь подберем, у меня такая нежная кожа, не все цвета мне подходят. Не хочу быть бледной поганкой.
Она кинула на меня выразительный взгляд, означающий видимо «как ты».
— Вот это да, — искренне удивилась я, — это ведь большая честь, Далия. Что же тебе пришлось такого сделать, что бы советник пошел на это? Я даже представить боюсь.
— А ты не бойся, — вдруг вкрадчиво сказала она, — ничего более, чем обычно. А кому-то хоть что делай, ничего не получишь. Так что можешь особо не стараться.
Потом Далия нагнулась поближе ко мне и зашипела:
Ты для него просто ходячая… — и резко оборвала фразу. Глаза ее замерли на моей шее. Я невольно поднесла руку туда, куда она смотрела и нащупала обруч, обруч с ЕГО фамильными знаками. Так вот что ее повергло в такой шок.
Служанка медленно откинулась на стуле и посмотрела на меня с нескрываемой злобой.
— Спрашиваешь, что сделала я… Интересно, что сделала ты, чтобы выпросить у него ЭТО?
Я хотела сказать, что даже не совсем понимаю что ЭТО, но решила, что Далия не тот человек, от которого я хочу слушать разъяснения местных обычаев и просто неопределенно пожала плечами.
Девушка резко встала и, гордо задрав подбородок, медленно вышла из комнаты. Мда, похоже я прилично подпортила ей настроение перед примеркой. Надо побыстрее узнать у Доны Эби, что все-таки значат эти узоры.
Я спокойно в гордом одиночестве позавтракала и пошла на поиски своей начальницы, если ее можно так назвать. Дона Эби была занята приготовлением дичи к обеду, основные блюда всегда делались только под ее чутким руководством.
— Ооо, кто к нам пожаловал, я уж думала, он решил тебя до отъезда не выпускать, позабавиться напоследок. Мужчины, они же как, думают что брак и смерть это почти одно то же. Я пока своего Дона Мара до беспамятства не напоила, в церковь никак затащить не могла. Помогать то будешь или как Далия, вся в делах?
— Буду, конечно, — улыбнулась я.
— Ну тогда нарежь мне зелень. Вон лежит мытая.
Я подошла к целой горе всякой травы. Да уж, в чем-то я Далию понимала.
— Дона Эби, — начала я, принявшись за работу.
— Что, милая?
— Мне его высочество печать на обруч поставил, ну что бы я выходить гулять могла, если захочу. Но я так понимаю, есть еще какие-то привилегии, да и что это значит вообще. Далия меня чуть не испепелила взглядом, когда заметила, вряд ли бы она так разъярилась из-за простой возможности выйти в город. Тем более она не рабыня, ходи где хочешь.
— Ну ка, дай посмотреть, — Дона Эби подскочила ко мне и начала внимательно разглядывать узоры на обруче.
— Да уж, — хмыкнула повариха, — Далия бы за такое убила, тем более от нашего принца… это значит, что ты его приближенная. У Корни например браслет такой, он может озвучивать волю своего хозяина, ну или свою, другим слугам и они обязаны выполнить так, как- будто это сам принц, понимаешь?
— Т. е. я могу приказывать? Но я же рабыня!
— Рабыня то рабыня, но рабыня КОГО? Вот что важно! Тебя может ослушаться только приближенный слуга императора, верховного лорда, ну или тот же Корни, так как вы с ним равны по хозяину, но положение его как слуги выше, чем твое.
— А вы? — тихо спросила я.
— Приказывай: сделаю, — подмигнула Дона Эби, — только не наглей, а то быстро нажалуюсь господину, уж меня то он в обиду не даст, — и она весело улыбнулась.