Читать интересную книгу Контрабандой из чужого мира - Бертрам Чандлер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

Выбравшись наружу, Гримс сказал в свой микрофон:

- У них шлюзовая камера только на одного человека. Я пойду первым.

Оттолкнувшись от корпуса, он пролетел разделявшие корабли двадцать футов, вытянул руки и мягко ударился о корпус прямо возле открытого люка.

Он с трудом залез в узкое, тесное пространство. При всем желании здесь нельзя было разместиться даже вдвоем. Захлопнув наружный люк, он оказался в полной темноте - освещения не было, а если и было, то не работало. Наконец послышалось шипение наполнявшего камеру воздуха.

Внутренняя дверь резко распахнулась, и яркий свет ослепил Гримса. Первое, что он увидел, были направленные на него пистолеты, а первое, что услышал сквозь диафрагму мембраны шлема - слова:

- Что вам говорил, капитан? Самая настоящая обезьяна! Пристрелить ее?

- Подождите! - крикнул Гримс, стараясь вложить в голос весь свой выработанный годами авторитет. - Подождите! Я такой же человек, как и вы!

- Докажите это, мистер.

Медленно командор поднял руки и показал двум вооруженным людям, что в них ничего нет.

- Мне нужно снять шлем, а для этого отстегнуть замок. Может, вы сами хотите это сделать?

- Не приближайся!

- Как вам будет угодно.

Гримс повернул шлем на четверть оборота и снял его. Тут же он почувствовал неприятный запах - вроде того, что несколько дней наполнял кают-компанию "Корсара" после происшествия со взятой в плен крысой.

- Ну ладно, - сказал один из мужчин. - Вы можете войти.

Гримс ввалился в коридор. Теперь слепящий свет не бил прямо в глаза, и он разглядел обоих встречавших его. Установить, кто из них кто, было несложно: военные формы и знаки различия меняются гораздо медленнее, чем гражданская одежда. Он обратился к седому, давно не бритому человеку с четырьмя золотыми нашивками на рукаве рубашки:

- Мы уже разговаривали с вами по радио, капитан. Я - командор Гримс...

- Из Флота Конфедерации Приграничных Планет. Но что это за маскарад, Командор?

- Маскарад? - Гримс понял, что эти слова явно относились к его скафандру, не предназначенному для того, чтобы в нем ходил человек вытянутый шлем, короткие ноги, вместилище для хвоста ниже спины. Что вообразит себе этот человек, увидев его одежду под скафандром - старое тряпье и полосы на запястьях? Но сейчас это было неважно.

- Это длинная история, капитан, - сказал наконец Гримс, - и сейчас нет времени ее рассказывать. Но я говорю вам, что вы не должны, повторяю, НЕ ДОЛЖНЫ даже пытаться сесть на Лорн, пока я не дам вам разрешения.

- Да кто вы такой, черт возьми, мистер, так называемый, командор? Нам уже порядочно надоело это путешествие, и вы не имеете права нам приказывать!

- Право приказывать? - Гримс засмеялся. - В моем времени и пространстве я получил право приказывать от самого президента Конфедерации.

- Ну что я говорил? - давил на капитана его помощник. - И я еще раз повторю - если это оказалась не обезьяна, значит, пират.

- А в этом времени и пространстве, - продолжал Гримс, - право приказывать мне дают лазерные пушки и ракеты.

- Если вы пытаетесь лишить меня права управлять собственным кораблем, - упрямо сказал капитан торгового судна, - то я расцениваю это как пиратство.

Гримс посмотрел на него с уважением. Было ясно, что человек этот достиг крайней степени истощения и усталости. Мешки под глазами свидетельствовали о том, что он не спит несколько дней. Один из его офицеров уже был убит. В таком положении он мог смотреть на любых пришельцев как на потенциальных захватчиков, а имея на борту взбунтовавшихся крыс, стремился как можно скорее приземлиться на планету вместе со своим грузом.

Но этого-то как раз он и не должен был делать...

Гримс поднял свой шлем, чтобы попытаться связаться с кораблем и приказать Уильямсу или Картеру срезать пару антенн с "Запада". Но помощник капитана, догадавшись о его намерениях, грубо выхватил у командора шлем и швырнул его об пол.

- Сейчас бы этот ублюдок вызвал сюда всю свою банду, - прорычал он.

- Но я должен поддерживать связь со своим кораблем!

- И приказать им воспользоваться вашими стволами, которыми вы тут хвастались!

Он поддал шлем ногой. Тот, отскочив от перегородки в конце коридора, медленно крутясь в воздухе, возвратился обратно.

- Джентльмены, - попытался их урезонить Гримс, косясь на небольшие автоматические пистолеты калибром не более пяти миллиметров. Он мог бы обезоружить одного, но другой тут же выстрелил бы. - Джентльмены, я ведь пришел помочь Вам...

- Вы нам пока что больше мешаете, - огрызнулся помощник. - Мы и без ваших россказней о несуществующих конфедерациях знаем, что нам делать. Он повернулся к капитану:

- Если нам прямо сейчас взять курс на Лорн? Эти уроды вряд ли начнут стрелять, пока их главарь с нами.

- Да. Именно так и сделаем. А теперь надо надеть ему наручники.

Вот оно, вяло подумал Гримс. Вот она, невозможность изменить прошлое, о которой он так часто читал. Такова инерция течения событий... С таким трудом он прибыл сюда, чтобы подать этим людям руку помощи, и на эту руку надевали наручники. Но он не мог осуждать капитана. Каждый настоящий капитан всегда сам принимает последнее решение на своем корабле. И, как помнил Гримс из истории, этот груз зерна был срочно необходим на Лорне.

Каждое слово и действие давалось ему с трудом, как будто он глубоко погрузился в какую-то вязкую жидкость. Он пытался плыть против течения Времени, но потерпел неудачу.

Почему бы не позволить им сделать это? В конце концов, будет еще достаточно времени в Порт-Форлоне, чтобы разобраться с крысами. А может быть, не будет? Разве не говорил ему кто-то, что корабль разобьется в горах при посадке?

Из состояния полной безнадежности его вывел резкий сигнал общей тревоги. Испуганный тлос прокричал из громкоговорителя на стене:

- Капитан! Где вы, капитан? Они атакуют контрольную рубку!

Капитан с помощником, забыв обо всем, рванулись к осевой шахте. Гримс машинально схватил свой плававший рядом шлем, и, не раздумывая, бросился вслед за ними.

22

- Они атакуют контрольную рубку!

Этот голос все еще звучал у Гримса в ушах. Они - это были Сони, майор и его пехотинцы. Наверное, они разбили один из иллюминаторов. Уменьшения давления не чувствовалось - на любом, даже на таком дряхлом корабле герметичные двойные двери всегда содержатся в идеальном порядке и самостоятельно захлопываются при разгерметизации любой из отсеков. Тем не менее, Гримс задержался, чтобы надеть свой шлем прежде чем проникнуть в осевую шахту. К счастью, помощник капитана не нанес большого вреда своим грубым обращением с шлемом.

В шахте он увидел, что оба офицера быстро скользят вдоль стержня к косу корабля. Гримс не мог за ними поспеть - при переходе с уровня на уровень он в своем скафандре с трудом протискивался сквозь узкие отверстия.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Контрабандой из чужого мира - Бертрам Чандлер.
Книги, аналогичгные Контрабандой из чужого мира - Бертрам Чандлер

Оставить комментарий