Читать интересную книгу Любовь на Изумрудном рифе - Энн Мэтер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 44

– Роберт, что ты говоришь? – воскликнула она и протянула к нему руки. – Роберт, пожалуйста... Не уходи! Я... я...

– Заткнись! Заткнись!

Он повернулся к Тоби спиной, словно не мог ее видеть. Его неловкие движения вернули Тоби к реальности. Она с ужасом поняла наконец, что произошло, что означали его слова, и ее лицо вспыхнуло от стыда и унижения... Опустив глаза и увидев непристойную наготу собственного тела, с мучительным сдавленным стоном она торопливо накрылась простыней и уткнулась в подушку.

Тоби не слышала, как он ушел. Роберт покинул ее так же беззвучно, как и явился. Оторвав голову от подушки и обнаружив, что осталась одна, Тоби не почувствовала облегчения. Наоборот, сейчас ей было даже хуже, чем в тот страшный день, когда Роберт выскочил из своей лондонской квартиры и бросил ее на целых три года. Время, вычеркнутое из жизни... Вот и кончились эти годы, она опять встретила его, общалась с ним, снова научилась его любить...

Она, пожалуй, и не переставала любить Роберта. Только не вернешь эти три года.

Что бы ни двигало Робертом, когда он сегодня шел сюда с мыслью о мести и каре, Тоби было совершенно ясно, что он глубоко презирает ее. Просто не считает за человека.

Тоби устало поднялась с постели, даже не потрудившись надеть ночную рубашку. Теперь ей казалось, что она вся горит от унижения. Открыв дверь на балкон, Тоби стала на пороге и подставила тело прохладе ночного воздуха. На дворе уже начинало светать. Небо было такое же серое, как ее тоска. Тоби стояла и мечтала о том, чтобы сейчас заснуть и потом проснуться далеко-далеко от этого места, которое обещало быть раем, а оказалось адом, которое за блестящим притягательным фасадом скрывало тлен. Пусть ей больше никогда не встретятся ни Роберт, ни члены его семьи. На миг даже мелькнула сумасшедшая мысль – броситься в море и уплыть в небытие...

Тоби вздрогнула, услышав внизу какое-то движение, и инстинктивно отшатнулась от балконных перил. Долговязая худая фигура, появившаяся из-под террасы, приковала ее взгляд. Роберт, да, именно Роберт медленно и осторожно спускался в сад по пологим ступенькам. Он шел, отметила Тоби с невольным восхищением. Конечно, шел с трудом – но без палок, медленными, иногда неуверенными шагами. Его положение совсем не так безнадежно, как полагают Марк и миссис Ньюмэн, подумала Тоби.

Наблюдая за ним, она почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы. Ну что же мне делать? – безнадежно спрашивала себя Тоби. Что бы ни вытворял Роберт, как бы жестоко ни относился к ней – она все равно любила его и была готова пожертвовать всем на свете, чтобы вернуть ему те годы, которые он потерял.

Тоби проснулась от громкого стука в дверь.

С трудом открыв глаза, она набросила на себя простыню и протянула руку за часами, стоявшими рядом на столике. Боже мой, уже больше одиннадцати! Она проспала почти восемь часов!

– Тоби! Тоби, ты здесь? Можно войти? – раздался голос Марка.

Тоби тут же почувствовала, что ее лицо опять, как ночью, залила краска стыда. Как посмотреть ему в глаза? Как посмотреть в глаза остальным? Ведь она предала все то, в чем, как раньше считала, была твердо убеждена. И с ужасом понимала, что ее сурово осудят.

Натянув простыню почти до подбородка и подоткнув ее с боков, Тоби крикнула:

– Да-да, Марк, входи!

Марк открыл дверь. Его светлое красивое лицо выражало сильное нетерпение. Увидев Тоби в постели, он недовольно проговорил:

– Ты хоть знаешь, который час?

Тоби нервно поправила волосы.

– Знаю... Прости, что так долго спала.

– Ничего себе долго! – снова проворчал Марк. – Мы уже решили – ты заболела или еще что... Ты спала почти двенадцать часов!

– Нет, Марк. Я... ну, в общем, нет... – Тоби боялась выдать себя неосторожным словом. – Перед рассветом я проснулась и почему-то долго не могла уснуть, – пожала она плечами. – Наверное, я просто перевозбудилась, – пояснила Тоби и подумала: это еще мягко сказано! – Извини меня, я виновата. – Виновата так, что ты даже не можешь представить.

Марк иронично хмыкнул и засунул руки в карман шорт.

– Ну, а теперь ты встаешь? Или сказать Монике, чтобы принесла завтрак сюда?

– Ни в коем случае! – энергично затрясла головой Тоби. – Конечно, я сейчас же встаю. И не беспокойся о завтраке. Я не хочу есть.

Марк расправил плечи и наставительно сказал:

– Нет, надо что-нибудь поесть. Я наслушался выговоров от Роберта, когда на прошлой неделе ты пропустила ланч и в результате заболела. Здесь такой климат, что обязательно надо питаться. Так я попрошу Монику приготовить кофе? Хочешь, мы попьем около бассейна?

– Спасибо, – отозвалась Тоби, погруженная в свои мысли. Значит, Роберт сделал выволочку Марку за недостаток внимания к Тоби. Ну и что из этого?

– Ну все, я пошел, а ты одевайся, – сказал Марк. За все время разговора он даже не поцеловал ее. – Кстати, хочу тебя предупредить. Мама сегодня неважно себя чувствует, так что постарайся не раздражать ее, ладно?

– Ну конечно! – воскликнула Тоби. Она почувствовала холодок в груди, но постаралась себя успокоить. Нет, миссис Ньюмэн не могла видеть, как Роберт приходил ночью к Тоби. Должна быть какая-то другая причина плохого самочувствия.

Сам того не подозревая, Марк невольно прояснил сомнения Тоби.

– Наверное, дело, как всегда, в Роберте, – сказал он. – Он взял Силлу и уехал в Майами, даже не попрощавшись!

Тоби немножко успокоилась. Конечно, в этом все дело! Какая же она глупая! Роберт и Силла с утра должны были уехать в Майами. Как Тоби могла об этом забыть? Она ведь даже с тревогой думала, как встретится с Робертом... Теперь новая встреча откладывается. Ничего не скажешь, Роберт хорошо спланировал свой ночной визит. Он предусмотрел, что с утра уедет и ему не придется выслушивать обвинения Тоби в коварстве и двуличии. А к тому времени, когда он вернется, Тоби и Марк будут уже паковать вещи к отъезду. Это если она еще сможет пробыть здесь до его возвращения и не сбежит раньше от всех этих кошмаров...

Встретив задумчивый взгляд Марка, Тоби спросила:

– Они уже уехали?

– Да, рано утром, – кивнул Марк. – Их забрал Джим Мэтсон. Мама вне себя. Но я ей сказал, что Робертом нельзя командовать. Он этого не потерпит.

– Командовать? – тихо переспросила Тоби, и Марк снова кивнул.

– Ну да, как вчера вечером. Ты ведь ушла, когда Силла забрала своего отца и уехала, так что ничего не знаешь... После этого мама стала упрекать Роберта, что он морочит девушке голову. Дескать, нехорошо вести себя так, чтобы создавать у Силлы впечатление, что она может выйти замуж за Роберта.

Марк помолчал и заговорил снова:

– Как мужчина он ни на что не годен. Я тебе об этом говорил. Роберту нужен мир и покой, чтобы он мог работать, как-то поддерживать интерес к жизни. У него с женщинами могут быть только платонические отношения. А если он вступит в брак – представляешь, сколько ему придется мучиться и переживать?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 44
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Любовь на Изумрудном рифе - Энн Мэтер.
Книги, аналогичгные Любовь на Изумрудном рифе - Энн Мэтер

Оставить комментарий