Читать интересную книгу Капитан Фьючер приходит на помощь (Одиссея Капитана Фьючера - 6) - Эдмонд Гамильтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 35

- Ото, поймай ящерицу, отнеси ее на корабль и жди меня там, - распорядился капитан Фьючер.

- Неужели я прилетел, чтобы заниматься ловлей ящериц? - обиделся андроид.

- Именно для этого, - подтвердил Кэртис. - И учти, что поймать местную ящерицу не так-то просто даже для Проворного андроида!

Кэртис подошел к воротам. Тут же сработала сигнализация, и капитана ослепил луч прожектора.

- Стой! - раздался крик охранника. - Вход в тюрьму запрещен.

Высокая гибкая фигура посетителя была хорошо видна в ярком свете прожектора. Капитан Фьючер вытянул вперед левую руку. Незримый охранник тотчас же узнал эмблему с алмазами.

- Капитан Фьючер? - воскликнул он изумленно. Грозные нотки сменились почтительной интонацией Кольца с планетами-алмазами и имени капитана Фьючера было вполне достаточно, чтобы открыть двери любого учреждения на всех девяти планетах Системы. Между тем охранник не торопился.

- Доложите Рендолу Лейну, что прибыл капитан Фьючер по делу чрезвычайной важности, - приказал капитан тоном, не терпящим возражений. - И впустите меня. Я не собираюсь ждать на морозе!

- Я доложу о вашем прибытии, - ответил охранник.

- Немедленно откройте ворота! Иначе будете иметь крупные неприятности. Сержант Гурни лично разберется с вами!

Огромный авторитет капитана Фьючера в сочетании с именем ветерана полиции сделали свое дело. Судя по всему, в нарушение всех инструкций охранник выключил сигнализацию и распахнул металлические двери.

- Проведите меня в кабинет начальника, - приказал Кэртис, не желая, чтобы Лейн узнал о его прибытии заранее.

- Слушаюсь, капитан Фьючер! Прошу следовать за мной!

Рендол Лейн, пожилой, интеллигентного вида человек, был поражен появлением Кэртиса.

- Капитан Фьючер! Что вас сюда привело? У нас строжайшие правила...

- Забудьте ваши правила. Я прибыл сюда по следам доктора Зерро.

- Доктора Зерро? - изумился Лейн. - Вы думаете, он на Цербере? Почему вы так решили?

- Тому есть доказательства.

Кэртис внимательно наблюдал за Лейном. Подозрительный тип. В прошлом видный политический деятель, по протекции пошел на место начальника тюрьмы.

- У меня есть основания предполагать, - Кэртис осторожно подбирал слова, что существа, покрытые белой шерстью, одного из которых вы видели, обитают либо здесь, либо на Шероне!

- На Шероне, разумеется! - воскликнул Лейн. - На Цербере нет никого и ничего, кроме тюрьмы и заключенных.

- Как вы можете утверждать, когда, по вашим же словам, никогда не выходили за ограду?

- Мои охранники служат здесь годами и хорошо изучили эту планету! Они обязательно доложили бы мне, если бы встретили таких животных.

- С охранниками я побеседую позже, - холодно заметил Кэртис. - Сначала объясните мне, как и когда сбежали Родж и Кэллэк. Они возглавляют Легион доктора Зерро. Вы понимаете, чем такой побег грозит вам лично?

- О побеге я доложил в установленном порядке. Каким образом они сбежали, пока не известно...

- Дайте мне дела этих двух, - приказал капитан Фьючер.

Лейн торопливо подошел к шкафу, в ячейках которого были уложены кассеты с номерами заключенных. Над каждой ячейкой горела неоновая лампа. Это значило, что заключенный находится на месте. Вшитые в робу миниатюрные передатчики постоянно посылали соответствующие сигналы. Лейн вынул две кассеты, над ячейками которых лампочки не горели.

- Вот дела Роджа и Кэллэка, но о побеге здесь ничего нет.

Кэртис убедился, что Лейн прав, и сам поставил кассеты на место. Не горело еще несколько лампочек.

- Что это значит? - спросил Кэртис, хотя прекрасно знал ответ. Заключенные сбежали, не так ли?

- Да, - признал Лейн, нервно сжимая пальцы.

- Как же им удается бежать? Да еще группами, а? - Кэртис вопросительно смотрел на начальника тюрьмы. - Раньше из этой тюрьмы не исчезал ни один заключенный! Ни один! А тут бегут пачками.

- Понятия не имею! - Казалось, Рендол Лейн был в отчаянии. - Полнейшая загадка для меня!

- Вы сообщили о побегах сержанту Гурни? - спросил Кэртис, зная, что это прямая обязанность Лейна.

- Нет, пока нет. Я сразу лишился бы работы. Я надеялся, что беглецы находятся на Цербере и мы их переловим. Охранники прочесали всю планету, но не нашли даже следов! Капитан Фьючер! Не выдавайте меня! Не сообщайте сержанту Гурни!

- Не сообщать?! - возмутился Кэртис. - Вы упустили десятки опаснейших преступников! Небрежность это или сговор, разбираться не мне. Но должность начальника: тюрьмы не для вас!.. Вызовите охранников. По одному, конечно. Я хочу задать им несколько вопросов.

- Слушаюсь, капитан Фьючер. - Рендол Лейн окончательно сник. - Мне надо на минуту удалиться.

Оставшись один, капитан Фьючер еще раз проверил ячейки сбежавших преступников. Сомнений не оставалось. Бежать можно было только при содействии начальника и части охраны.

Со двора донесся пронзительный крик. Кэртис подбежал к окну. Внизу метался охранник, растрепанный, без Оружия.

- Бунт! - кричал он во весь голос. - Заключенные взбунтовались!

Следом за ним из тюремного здания высыпала толпа уголовников. Они орали и размахивали атомными пистолетами, отобранными, судя по всему, у охраны. Постовой с вышки открыл огонь по толпе, но ответные залпы заставили его замолчать.

- Все за мной! - командовал толстый землянин. - Капитан Фьючер в канцелярии!

- Смерть ему! - взвыла толпа и кинулась к зданию. Кэртис все понял. Толпа разъяренных каторжников, многие из которых лично его ненавидели, устремилась в здание.

- Смерть капитану Фьючеру! - ревели тысячи глоток.

УЛИЦА ОХОТНИКОВ

Джоан Рэнделл стояла на заснеженной площадке перед входом в Тартарус и следила за полетом "Кометы", пока та не скрылась в снежной пелене.

- Идем, Джоан! - поторопил ее Эзра Гурни. - Буря прямо с ног валит!

- Буря как буря, - хмыкнул из-под меховой шапки Коул Роумер. - Бывают и хуже.

Эзра Гурни подхватил девушку под локоть, и вся команда двинулась к куполу. За порогом входной камеры они очутились в совершенно ином мире. Снаружи завывал свирепый ветер, а здесь царили субтропики. Атомные кондиционеры нагревали и увлажняли воздух, насыщая его ароматами цветов.

- Сначала зайдем ко мне, я организую розыск Крима, - промолвил сержант Гурни.

- Я сам могу найти Крима, - предложил Роумер. - Я знаю, где он бывает.

- Если найдете, позвоните мне, - сказал на прощание Гурни.

Эзра Гурни и Джоан медленно шли по залитой светом улице, минуя зеленые скверы и фонтаны. По пути то и дело встречались оживленные группы людей. Отовсюду доносилось одно и то же имя.

- Доктор Зерро! - Лицо Эзры потемнело. - Даже в нашем городке начинается паника, - хмуро сообщил он. - Каждый день доктор Зерро напоминает с экранов о своей черной звезде.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 35
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Капитан Фьючер приходит на помощь (Одиссея Капитана Фьючера - 6) - Эдмонд Гамильтон.
Книги, аналогичгные Капитан Фьючер приходит на помощь (Одиссея Капитана Фьючера - 6) - Эдмонд Гамильтон

Оставить комментарий