Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Они — на всякий случай, для безопасности,— сказал на прощанье все тот же старик.
Молчаливые и суровые парни с ружьями проводили нас до самой границы, так и не проронив ни слова. Попрощавшись, Мирза незаметно пересек границу...
Мрак почти мгновенно проглотил его, и только шуршание камней еще минуты две-три напоминало о том, что где-то совсем близко человек. Вскоре затихли и эти шорохи. Не знаю, как мои спутники, а я позавидовал в эту минуту Мирзе. Покинув мир несправедливости, деспотизма, голода и нужды, он шагает сейчас по свободной и счастливой земле. Конечно, он покинул родные места, семью... Но джаминцы не оставят жену и детей Мирзы в беде, а со временем может быть и они смогут уйти туда, на север...
Человек рожден творить добро. В этом я глубоко убежден. Есть, конечно, среди людей... Но это, как говорится, паршивые овцы. А они в любом стаде есть.
Я предложил солдатам собрать немного денег в помощь семьи Мирзы. Как живительный, прохладный ветерок в знойный день прошумела эта весть по казарме, с легкостью быстрокрылой ласточки облетела все пограничные посты. Поздно вечером, проходя мимо открытой двери казармы, я случайно подслушал разговор сержанта Фархада с кем-то из солдат.
— Он совсем спятил с ума, — говорил вкрадчиво Фархад,— собирать деньги семье убийцы!..
— Что, боишься разориться?— с ехидцей спрашивал солдат.
— Я не о том,— Фархад явно смутился.— Мирза убил человека.
— Деньги не ему, а детям.
— Ты думаешь, дети убийцы станут людьми?
— Не знаю. Но такими подлецами, как некоторые, они не будут!
— Но-но... полегче!
— Перестаньте сейчас же!— вмешался в разговор третий. — Надоели. Дайте уснуть, мне скоро в наряд.
— А кто это дверь открыл?
— Гафур, наверное. Он даже брюки застегивать забывает.
— Гы-гы-гы!..
Кто-то захлопнул дверь. Я ушел озадаченный: — неужели Фархад и в самом деле такой? А ведь я с ним якшаюсь больше года и ничего подобного не замечал. Висит иной раз на дереве сочное яблоко, красуется. Смотришь на него — и слюнки текут. А сорвешь — оно с червоточинкой. Надо все обдумать.
Собрали пятьдесят туманов. Это не ахти какие деньги, но все же помощь. На следующее утро в Джамо поскакал молодой солдат Махмуд — повез деньги.
Я вызвал к себе Фархада.
— Сержант Азим-заде! Немедленно оповестите все посты и соседние заставы! Срочно на границу усиленные наряды. Сбежавший преступник вероятно попытается уйти за кордон.
— Слушаюсь, господин ождан!
— Выполняйте!
Фархад ушел, а я с полчаса восстанавливал в памяти события последнего года, силился вспомнить все подозрительное: проглядывало ли у Фархада это раньше? Нет, ничего такого... Впрочем, стой! И я вспомнил ту мимолетную тень, которая скользнула по лицу Фархада, когда Субхан Рамазан-заде нелестно высказался о Таджмамед-хане. А может быть парень ошибается по молодости лет?..
Сегодня у меня праздник — дежурный вручил мне опять два письма: от матери и от Аббаса.
«...Сынок,— писала мать, — письмо твое и деньги получили. Рады до смерти. Деньги очень пригодились. Заболел отец и нам приходится сейчас туговато. Все мы соскучились по тебе.
Я часто вижу Парвин. А встретимся — слез удержать не можем. Спасибо ей, милой Парвин, успокаивает меня: «Не плачьте, тетя Ширин, скоро вернется Гусейнкули и мы весело заживем...»
Тетя Хатиджа после смерти Мансура тоже выплакала глаза... Будь, мой ненаглядный, честным и добрым — аллах убережет тебя от всех невзгод. Никогда, сынок, не отказывай тому, кто просит у тебя помощи. Аллах увидит все это и сохранит тебя...»
Трижды я перечитал письмо и вдруг подумал: «А если Кавам-эс-Салтане попросит у меня помощи? Нет, дорогая мама, нужно знать, кому помогать!»
Письмо Аббаса было наполнено тревогой и дурными вестями. Он сообщал, что арестовали Мирза-Мамеда и Абдулло-Тарчи. За что? Им не предъявили никаких обвинений. Арестовали и выслали. Куда? Ходят слухи, что в Индию. Во всей этой истории было много темного.
«...Но я знаю, кто их предал,— делился в конце письма своими догадками Аббас.— Несколько раз я встречал в Мешхеде Лачина и капитана Кагеля. Это они сводят счеты... Меня они, к счастью, не заметили. Я стараюсь не попадаться им на глаза. Жду удобного момента, чтобы поговорить с ними по душам...»
Я сложил письма, сунул их под кошму и вышел во двор. На сердце тяжелым камнем легла тревога.
А во дворе — теплынь, тишина. Если и в самом деле есть рай, то погода в нем должна быть именно такой — нежно голубое небо, кое-где легкие облака и ласковые, как поцелуй любимой девушки, лучи солнца...
Я вышел за ворота заставы, остановился. От здания местного управителя в мою сторону, пошатываясь, бредет старый человек, ковыльного цвета борода, костлявые, как плети, руки. Одет старик в поношенный курдский чопан.
Когда он подошел ближе, я понял, что старик не пьян, как мне показалось сразу, а чем-то очень расстроен.
— Салам, отец!— поприветствовал его я по-курдски. Он встрепенулся, услышав родную речь, поднял на меня полные слез глаза.
— Лаво джан! Мой сын! Ты курд?— откликнулся он.
— Да, я — курд. Что случилось с тобой, отец?
— Эх, сынок,— тяжело вздыхает старик.— Бедняк я, а значит, ничего хорошего случиться со мною не может...
И он поведал грустную историю, рассказал о большом горе, которое обрушилось на его седую Голову.
— Шесть дней назад у меня был большой праздник. Я отдавал замуж любимую дочь Мирвери. Со мной веселилось все селение. Вечером у костра молодежь танцевала и пела, а мы, пожилые смотрели на них и вспоминали свою молодость. Я был самым счастливым человеком на свете, потому что моя Мирвери в этот день выходила замуж. Но случилось страшное...— слезы мешали старику говорить.— Во двор ворвались пять вооруженных всадников... Они стреляли, что-то дико орали, схватили мою бедную, мою ненаглядную Мирвери... скрутили ей руки... и увезли. Мы искали их несколько дней всем селением. И в конце концов нашли...
— Где эти негодяи?— раздался за моею спиной голос сержанта Талиба.
Я так внимательно слушал несчастного старика, что не заметил, когда со всех сторон окружили нас мои солдаты.
— Эти негодяи вон там! — и старик указал трясущейся рукой в сторону дома местного управителя.
— Вы были у Мирзы-Ибрагима-Бузург-заде?
— Был. Но меня там отхлестали плетью и посоветовали забыть о том, что у меня была дочь...
У ворот заставы зашумели, громко заговорили. Сам собой открылся стихийный митинг. Возмущенные солдаты слушали старика и поносили самыми бранными словами коварного Мирзу-Ибрагима-Бузург-заде. И тогда я понял, что мои подчиненные воины готовы на все.
— Преступники должны поплатиться кровью! — решительно говорит сержант Талиб. Он дышит порывисто, дрожит от гнева.
— Смерть негодяям! Надо проучить этих гиен!
И все мы решительно двинулись к двухэтажному зданию. Но слишком громко, видимо, выражали мы свои чувства и мысли: Мирза-Ибрагим-Бузург-заде и его приближенные сообразили, что ждет их и поспешили в телеграфное отделение, которое находилось по соседству с управлением. А там — в телеграфном отделении они были «в бесте», что значило — в безопасности.
Но бедную Мирвери мы все-таки освободили из плена. Вид она имела ужасный: лицо девушки от непрерывного плача посинело, волосы растрепались, щеки были исцарапаны, в крови...
Отец и дочь, обливаясь слезами радости, обнялись. Глядя на них, трудно было не расплакаться самому.
...К нам на заставу пришло пополнение. Пятнадцать человек. Молодые, крепкие ребята. Они выстроились во дворе заставы. Знакомимся. В нескольких словах я объяснил новичкам, чем придется им заниматься на границе. Но всего не перескажешь, служба пограничная — штука сложная; что ни день, то новое происшествие, каких никогда еще не было, и никто их предвидеть не мог. Но основные обязанности новичкам я рассказал.
— Завтра на границу, а сейчас — отдых,— закончил я.— Вот ваша казарма. Сержант Азим-заде! Разместите солдат на отдых.
— Слушаюсь, господин ождан!
Направляясь к себе, размышлял над тем, куда же девался Мирза-Ибрагим-Бузург-заде и долго ли еще в Калате будет продолжаться безвластие. Чудеса творятся вокруг! Исчез правитель целого района, и никому до этого нет дела. О случившемся я сообщил в Мешхед неделю назад, но пока нет никакого ответа.
Возле порога моей комнаты меня неожиданно окликнули:
— Господин ождан!
Я обернулся. Ко мне подошел один из новеньких, по имени Ибрагим. Среднего роста паренек, приветливый, черноглазый. На щеке у левого глаза крупная, как прилипшая вишенка, родинка... Запоминающееся лицо.
— Господин ождан, мне сказали, что мы с вами земляки...
— А ты откуда?
— Из Мешхеда.
— О, я бывал там,— и сразу же я вспомнил наказ Кур-бана. — Что нового в Мешхеде?
— Ничего особенного... Знаете, господин ождан, зам шлет привет тетушка Гульчехра...
- Геворг Марзпетуни - Григор Тер-Ованисян - Историческая проза
- Зрелые годы короля Генриха IV - Генрих Манн - Историческая проза
- Случилось нечто невиданное - Мария Даскалова - Историческая проза / Морские приключения / О войне
- Чингисхан. Пенталогия (ЛП) - Конн Иггульден - Историческая проза
- Черные стрелы вятича - Вадим Каргалов - Историческая проза