Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Черт побери, не знаю. Я не могу тратить время, размышляя, что сделает противник. Мне необходимо действовать быстро.
– У меня горячие новости по Эверселу.
– Что с ним?
– Его самолет взлетал и садился дважды – один раз до дождя, один раз после.
– Ты уверен? – уточнил Мейсон.
– Да. Один из моих оперативников уговорил главного садовника взять его на работу помощником. Это работа с проживанием. Он постоянно находится при особняке, так что в состоянии выяснить, что нам требуется.
– Ты можешь с ним созвониться?
– Нет, но он периодически сам звонит мне за указаниями.
– Ладно, – сказал Мейсон. – У меня есть несколько идей. Собирайся, бери Деллу, и заезжайте за мной в ресторан. До встречи.
Мейсон вышел из телефонной будки и встал у входа в отель. Он не заметил никого, кто бы проявлял к нему повышенный интерес.
Мейсон поймал такси и отправился в ресторан, съел бутерброд, выпил кофе с куском пирога. Вскоре к нему присоединился Пол Дрейк.
– Делла с тобой? – спросил Мейсон.
– Да, сидит в машине.
– Она поела?
– Перехватила бутерброд. Утверждает, что не голодна.
– Ты принес револьвер?
– Да.
– Давай купим несколько фонариков, работающих на пяти батарейках. Я хочу проверить, как далеко я смогу закинуть револьвер.
– А где ты собираешься его бросать? – поинтересовался Дрейк.
– Там же, где и Андерс.
Дрейк с беспокойством посмотрел на Мейсона.
– Это может оказаться опасно, – заметил он.
– Почему?
– В суде будет звучать не очень здорово.
– Любовные письма в суде тоже звучат не очень здорово, однако люди не перестают их писать, – ответил адвокат.
– Решать тебе. Это твой спектакль. Кстати, а «хвост» был, когда ты ехал сюда?
– Не думаю, но не уверен. Я провел рутинную проверку, но никого не обнаружил.
По пути в машину Дрейк продолжал отчитываться:
– Моему оперативнику в особняке Эверсела здорово повезло: садовник, как и мой парень, – шотландец. Он находится на привилегированном положении, у него собственный домик, и его не считают одним из слуг.
– Где живет твой оперативник?
– В комнате на первом этаже.
– Он что-нибудь выяснил?
– Массу всего. В ту ночь садовник никуда не уезжал вместе с остальными, хотя его тоже приглашали. Он молчалив, как гранитная скала, если только собеседник, как Макгрегор, не из определенного местечка в Шотландии.
Мужчины остановились у края тротуара. Мейсон увидел Деллу Стрит, сидящую в автомобиле Дрейка, улыбнулся ей и поздоровался:
– Привет, Делла.
– Боже, как я за тебя волновалась! – воскликнула она. – Я боялась, что ты прямо попадешь в их капкан.
– Может, так и случилось. Что выяснил твой человек, Пол?
Дрейк сел за руль. Мейсон опустился на сиденье рядом с ним. Делла поудобнее устроилась сзади.
– Куда? – спросил детектив.
– К тому месту, где, как утверждает Андерс, он выбросил револьвер, – ответил Мейсон. – Посмотри, не сидит ли кто у нас на хвосте, Пол.
– Как мне себя вести? Показать им, что я их заметил?
Мейсон подумал с минуту, а потом покачал головой:
– Нет, Пол, показывать не надо. Когда поедешь, притворись, что мы ищем какой-то дом. Таким образом ты сможешь все время делать повороты направо и налево.
– Чутье мне подсказывает, что они не станут за нами следовать, если уже не бросили это дело, – заявил Дрейк. – Умный «хвост» обычно прекращает работу, если замечает, что объект начал неожиданно поворачивать. Конечно, кроме случая, когда «хвосту» дано задание не упускать объект из виду независимо от того, понял ли он, что за ним установлено наблюдение, или нет.
– Ладно, попытайся, чтобы все выглядело невинно, – попросил Мейсон. – Так что там с садовником Эверсела?
Дрейк вклинился в поток машин.
– Садовник разговорился, – сообщил детектив. – Похоже, что после того, как слуги уехали в город, появился Эверсел на своей машине. Через какое-то время он куда-то улетел на самолете, потом вернулся. На этот раз его сопровождала женщина. Мой оперативник считает, что садовник знает, кто она, просто не хочет говорить. Как я понимаю, моему парню приходилось ходить вокруг да около, чтобы выбить эту информацию из садовника.
– Естественно. Рассказывай все, что знаешь, – попросил Мейсон, – а недостающие куски мы попытаемся домыслить.
– Итак, Эверсел вернулся с женщиной и отправился в темную комнату, где обычно проявляет пленки. Похоже, что он любит пофотографировать.
– И миссис Вентворт с ним? – поинтересовался Мейсон.
– Та женщина. Я не знаю, кто она.
– Что произошло потом?
– Кончился дождь. Эверсел спустился вниз и начал разогревать мотор самолета. Через пятнадцать минут они взлетели. Он отсутствовал почти всю ночь, вернулся лишь под утро, причем один.
– Предполагалось, что миссис Вентворт находится в Сан-Диего?
– Ага, – кивнул Дрейк. – Но Эверсел мог ее туда без проблем доставить на своем самолете. Мои люди в Сан-Диего сейчас проверяют, не видели ли там этого самолета.
– Где находилась яхта Эверсела?
– Очевидно, стояла у причала в гавани.
– Какую скорость она может развивать?
– На два узла в час больше, чем яхта Вентворта.
– А где миссис Вентворт остановилась в Сан-Диего?
– На яхте с друзьями. Она также сняла номер в одном из отелей. Ты сам знаешь яхты, Перри. Там много удобств, но сложно принять ванну, не сходишь в парикмахерскую, салон красоты и все тому подобное. Многие женщины также снимают отели и проводят часть времени в них, когда яхты находятся в городе. Иногда несколько женщин берут один номер на всех.
– Ты выяснил что-либо о том, где была Хуанита Вентворт в ночь убийства?
– На яхте сказали, что она ночевала в отеле. Служащие отеля ничего не знают. Если и знают, то держат язык за зубами.
– Если возникнет такая необходимость, она сможет доказать, что находилась в отеле?
– Наверное, – ответил Дрейк. – Сомневаюсь, что кто-то в состоянии доказать, что ее там не было… Итак, Перри, я начинаю проверку на наличие «хвоста». Объедем квартал, остановимся на одной из боковых улочек, осветим фонариком номера двух-трех домов, затем проедем еще один квартал и снова остановимся.
– Прекрасно. Вперед!
Дрейк завернул за угол, миновал два квартала, затем сделал еще один поворот.
– За нами фары автомобиля, – сообщила Делла Стрит.
– Не оборачивайся, – предупредил Мейсон. – Пол все видит в зеркало заднего обзора.
Дрейк снова повернул, остановил машину, посветил фонариком на номера домов и опять двинулся с места, но на очень низкой скорости.
Машина, следовавшая за ними, также завернула направо и стала приближаться к автомобилю Дрейка. Сидевшие в догоняющей машине не проявляли ни малейшего интереса к медленно двигающемуся автомобилю.
– Отвернитесь, – приказал Мейсон тихим голосом. – Можете только один раз быстро взглянуть.
Не успел он договорить, как следовавшая за ними машина пронеслась мимо, быстро набрав скорость.
Дрейк взглянул на задние габаритные огни удаляющейся по улице машины и заметил:
– Мне кажется, Перри, что мы их больше не увидим.
– Думаешь, они поняли, что мы их заметили?
– Не сомневаюсь. По крайней мере, именно так обычно заканчивают выполнение задания.
– Когда твой оперативник из особняка Эверсела будет звонить со следующим отчетом?
– Через час.
– Поехали. Я хочу провести эксперимент с револьвером, а потом ждать звонка твоего человека недалеко от особняка Эверсела. Он связывается с конторой?
– Да, – кивнул Дрейк.
– Тогда, Пол, позвони к себе в агентство и попроси подержать этого оперативника на проводе. Я сам хочу с ним переговорить.
– Хорошо, Перри.
Они проехали кварталов пятнадцать по боковой улочке, повернули и пересекли основной бульвар по одному из перекрестков, затем продолжали движение, пока не добрались еще до одного параллельно идущего бульвара.
– Давай опять проверим, – обратился Мейсон к Дрейку.
Они остановились на бульваре, потом повернули налево и поехали на высокой скорости. Делла Стрит, смотревшая в заднее стекло, объявила:
– Никто на бульвар не вывернул.
– Я же говорил вам, что они закончили, – ответил Дрейк. – Им явно дали указания следить за тобой, Перри, до тех пор, пока у тебя не возникнут подозрения. Они должны были прекратить наблюдение, как только ты их заметишь.
– Ладно, Пол. Давай увеличивай скорость. Остановись у первого же магазина, где могут продавать фонарики. Я хочу купить несколько, работающих на пяти батарейках.
– У меня есть один с собой, – сообщил Дрейк. – Правда, он совсем маленький…
– Им мы тоже воспользуемся, но я хочу купить и побольше размером.
Через пять минут Дрейк увидел магазин, где они купили фонарики. Дрейк позвонил оттуда к себе в контору. Через пятнадцать минут они уже миновали ларек, где продавались булочки с горячими сосисками, который Мэй Фарр показывала Мейсону.
- Дело о хромой канарейке - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о мрачной девушке - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело бывшей натурщицы - Эрл Гарднер - Классический детектив