Читать интересную книгу Тайна генерала, или Заколдованный цветок (СИ) - Лисина Василиса

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 34

— Но что-то вы же можете сделать? — не теряла я надежды.

— Я — нет. Но любовь может всё.

Опять «любовь». Все мои проблемы из-за чувства, которое и объяснить толком никто не может.

— То есть… Волшебство снимет только любовь? Чья? — прижала я руки к груди.

— Взаимное чувство, — улыбнулась Роза лёгкой мечтательной улыбкой.

— Так и знала. Мне конец, — я обречённо опустила голову.

— Не отчаивайся, милая. Любовь рядом, она уже давно с тобой. Но ей необходима маленькая искра, чтобы проявить себя светом. Она должна достичь самого сердца, и ей для этого нужна помощь, толчок.

Я непонимающе смотрела на Розу:

— Это красивая метафора, у вас, кажется, есть талант поэта. Но что мне делать?

— Любовь выражают словами или действиями, — терпеливо вздохнула фея.

Это никак не прояснило ситуацию. Как я могу выразить то, чего может быть и нет? Почему она говорит загадками? Неужели, просто хочет дать смутную надежду вместо того, чтобы прямо сказать, что я скоро умру?

— Хочу домой.

— Не оставляй надежду, милая.

Поздно. Последняя надежда была на вас, Роза. Теперь мне ничто не поможет.

* * *

Берилл тоже поговорил с Розой и вышел хмурым. Неужели, фея и ему не смогла помочь? Или тоже сказала влюбиться, и всё пройдёт?

— Берилл, — остановила я его. — Что она сказала?

— Она хуже чем Яспис. Говорит загадками, мол, тебе надо подружиться со зверем. Но, насколько я понял, моё проклятие не снять, — грустно улыбнулся Берилл. — Если оно и исчезнет, то только вместе с родом.

— Не говорите так! — я даже рассердилась. — Я уверена, найдётся способ держать это под контролем.

Как ни странно, мне хотелось, чтобы у Берилла было всё хорошо. Даже если без меня. Может быть, найдётся девушка, которая не испугается его проклятия и будет не против жить почти затворницей, чтобы не подвергать опасности других людей. Жаль, что этой девушкой Берилл не видит меня…

— Хорошо бы, — ответил он. — А с вами что, Агата?

Он обеспокоенно заглянул в глаза. Я не говорила ему, что всё настолько плохо. И не собиралась.

— Всё нормально, — соврала я. — Через пару-тройку дней всё пройдёт. Так что я вернусь в замок.

— Вот как, — казалось, у Берилла камень с плеч свалился.

Даже не заподозрил подвоха в моих словах? Это было мне на руку, но в душе всё равно засел неприятный камешек. Если бы он понял… Но Берилл улыбнулся и потянул руку, желая коснуться моей… Но передумал на полпути. Сжал кулак и серьёзно сказал, что пора собираться в дорогу обратно.

Я почти и не врала Бериллу. Когда я превращусь в камень, всё пройдёт. Закончится… И мне даже на это сейчас было почти наплевать, только лёгкая грусть касалась сердца. Потому что волшебство уже так сильно подавило мои чувства?

Мы молча шли обратно. Яспис зачем-то увязался с нами. Сказал, что по лесу лучше идти в компании. Особенно по Колдовскому лесу.

Я не знала, сколько у меня осталось времени, но хотела успеть попрощаться. Я с самого начала была лишней, но моя семья всё равно должна знать, что произошло. Пусть и горевать обо мне будет только личная служанка. Надеюсь, Карминита переживёт. А Берилл? Что-то почувствует? Как долго будет помнить?

— Я хочу побыть одна, — вдруг осознала я.

— Ваше Высочество… — Карминита прижала руки к груди и с сочувствием и беспокойством смотрела на меня.

Я обмолвилась о разговоре с феей лишь немного, но Карминита сразу всё поняла. А вот Берилл, похоже, совсем не понимал, почему моё настроение так поменялось. И я знала, что если не поговорю с ним, то он и не поймёт.

— Агата, король и так переживает, а вы хотите ещё задержаться? — нахмурился он.

— Пятнадцать минут роли не сыграют, — поджала я упрямо губы.

— Пусть. Ей надо прийти в себя, — внимательно взглянув, сказал Яспис.

— Тогда устроим привал. — Берилл опустил сумку и размял плечи, — Я немного поохочусь. Агата, не уходите далеко.

— А мы соберём хворост, — Яспис кивнул в сторону обеспокоенной Карминиты.

— Прогуляюсь, раз никто не против, — я уже сделала пару шагов от тропинки, но обернулась и добавила: — Спасибо вам.

Если бы я сказала мачехе или папе, что хочу побыть одной, это бы было проигнорировано. А то и получила бы я лекцию об обязанностях принцессы. Но люди, что сейчас были со мной, действительно ценили мои чувства. Остатки чувств… Даже если это выглядело как каприз.

Я бесцельно бродила по кругу, недалеко от остальных. Доносились их голоса, но слов было не разобрать.

Неужели, всё кончится для меня именно так? Ведь буквально вчера я кружилась в танце и позволила себе надеяться на светлое будущее. А сейчас…

Я решила пока отставить в сторону то, что Берилл меня, похоже, не любит. Не до такой степени, чтобы связать судьбы, по крайней мере. Но я. Могла ли я любить Берилла?

Это чувство — совсем не то, что я испытывала к Азуриту. Нет восторга, нет фантазий о счастливом будущем. Но есть мягкое, не сразу незаметное чувство. Нет бури эмоций, только хочется почему-то быть как можно ближе, прикоснуться к нему и не отпускать, пока не усну… А ещё иногда хочется его стукнуть.

Это и есть любовь?

Задумавшись, я ушла дальше, чем планировала. Голосов уже не было слышно, и тропинок не видно. Но я совершенно не испугалась. Остановилась у большого дерева и решила осмотреться, чтобы вспомнить, откуда я шла.

Рядом послышались мягкие шаги по лесной траве. Кто-то уже нашёл меня! Берилл? Я вышла из-за дерева, но вопреки ожиданиям, увидела не Берилла или Карминиту, и даже не Ясписа. Бледный мужчина в простой одежде, со светлыми волосами, и с почти выцветшими бровями и ресницами. И глаза. Абсолютно чёрные радужки. Смотреть в такие глаза было немного неуютно, страшно.

— Вы кто? — я отшагнула и попыталась нащупать рукой сук или ветку.

Глава 29

Но как назло, место выбрала неудачное: у большого дерева не росло кустов, а его ветви были высоко.

— Я ждал этого вопроса, принцесса Агата, — медленно произнёс черноглазый.

Почему все в этом лесу знают моё имя? Чем успела так прославиться?

— Вы, случайно, не колдун?

— Умная девочка, — криво ухмыльнулся он и сделал шаг вперёд.

— Не девочка, а девушка. И раз уж на то пошло, Ваше Высочество, — я тянула время, надеясь найти то, чем можно защищаться.

— Раз уж на то пошло, я старше тебя, и для меня ты девочка, — передразнил он, — Просто молодо сохранился, потому что провёл довольно долгое время заточённым. И всё из-за одного нахала и нескольких дурней-фей!

Я замерла, обдумывая информацию. Знакомая история, причём слышала её совсем недавно.

— Всё же, представьтесь…

— Не бойся, не трону, — вместо ответа усмехнулся он.

Разве я выглядела испуганной? Да, я его опасалась и думала над побегом или защитой. Но чувства страха не было. Понятно, из-за чего.

Точно же. Пока волшебство феи действует, я неуязвима для магии и сильнее обычного человека. Значит, я спокойно могу с ним поговорить, и в любой момент уйти.

— Я и не боюсь. Отвечайте, что вы хотели, — я не питала иллюзий. Как и Яспису, этому колдуну тоже от меня что-то надо.

— Сделка, — он замолчал, ожидая моей реакции. Но её не последовало, — Помоги мне вернуть мои яйца.

А вот это уже меня просто обескуражило. Сумасшедший! Надо бежать от него! Что я и сделала, развернувшись и пустившись подальше от колдуна.

— Погоди, дослушай же! — донеслось вслед. — Я могу заморозить колдовство Розы, и ты не умрёшь!

Я остановилась. Надо как минимум выслушать, вдруг он не такой уж и сумасшедший.

— Объяснись, колдун. Но нормально, так, чтобы я поняла, — строго сказала я.

— Обсидиан. Я могу, так сказать, заморозить это волшебство. Ничего не изменится хоть двести, хоть триста лет. Чувства не вернутся с прежней силой, но и не угаснут. Ты останешься жива, пока сила моего заклинания не иссякнет.

Заманчивое предложение. Тогда я не влюблюсь ещё сильнее в Берилла, и при этом выживу. Практически исполню своё изначальное желание — не любить. Останусь неуязвимой для ножа и магии. Но от рек и озёр придётся держаться подальше.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 34
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Тайна генерала, или Заколдованный цветок (СИ) - Лисина Василиса.
Книги, аналогичгные Тайна генерала, или Заколдованный цветок (СИ) - Лисина Василиса

Оставить комментарий