Читать интересную книгу Свето во мраке - Каролина Беркут

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 41

— Добрый день, — представился он, заходя в дом Гринов. — Инспектор Джек О'Нилл, полиция Лондона. Я пришёл, чтобы задать вам несколько вопросов.

Джек видел потухшие глаза мистера Грина, его заплаканную жену, и сам невольно почувствовал, как комок подкатывает к горлу. Стареешь, детектив. Становишься мягким, сочувствуешь. Нужно это пресекать на месте.

— Я не могу поверить, что со Стейси это произошло. — Хрипло сказал её отец, попуская Джека в комнату. — В голове не укладывается. Мы до сегодняшнего утра надеялись, что она вернется домой целой и невредимой. Я всё ещё в это верю. — Признался мистер Грин. — Не могу даже представить, как теперь жить без нее.

Это чувство Джеку было знакомым. Он сам через это проходил недавно и ничего. Как-то же выжил.

Взгляд Джека остановился на фоторамке. Стейси улыбалась на фотографии, и её длинные каштановые волосы развевал ветер.

О'Нилл промолчал, думая, что когда-то давно расследовал пропажу одной красивой девушки. И в том случае её родители получили дочь обратно в целости и сохранности. Её звали Элизабет, кажется. Хотя сейчас это без разницы. Этим людям он уже не вернёт дочь.

— Мне нужно знать, не было ли ничего не обычного перед пропажей вашей дочери. Может быть, Стейси говорила вам, о каких-то новых знакомых или о своих новых увлечениях.

— Нет, — глухо сказал отец. — Ничего такого. Да и про новых знакомых она мало что рассказывает. С этой её работой, — отец безвольно махнул рукой. — Мы много ругались по этому поводу. Стейси говорит, что танцы — это её жизнь. — Мужчина расплакался. — Не хочу думать, что её больше нет.

— Что-то не обычное было перед её пропажей? Может быть, Стейси говорила, что ей угрожают? Или она как-то странно себя вела? — Продолжил расспрашивать Джек. — Было ли в её поведении что-то не характерное для нее? Соберитесь, мистер Грин.

— Она часто оборачивалась назад последние пару дней, — сквозь слезы сказала мать убитой. — Стейси казалось, что за ней следят. Ну, она была очень красивая, и эти её короткие юбки. Она на самом деле не предавала этому значения, просто как-то раз сказала, что чувствует на себе чей-то тяжелый взгляд.

— Уже что-то. — Джек записал в блокнот пометку. — Расскажите, как она пропала. Знаю, вы это уже говорили следователям раньше, но мне хотелось бы услышать это лично от вас.

— Под утро пришла с клуба, как обычно, — начал отец. — Мы встретились в холле. — Я собирался на работу. Жена ещё спала. Стейси что-то пошутила про то, что мы редко видимся — я работаю днём, она в клубе ночью. И отправилась спать. Всё как обычно.

— Когда я встала, Стейси ещё спала. Она всегда долго спит. — Голос матери девушки был надорванным, как после долгих криков. — Я приготовила обед, пошла её будить, но Стейси сказала, что сама встанет. Тогда я отправилась в магазин за покупками. Когда через час или полтора я вернулась, её уже не было дома. Я и не подумала тогда ничего плохого. Когда Стейси не вернулась к ужину, я стала ей звонить, но её телефон был недоступен. Следов взлома в доме не было. Ничего не пропало. — Мать заплакала. — Бедная моя девочка.

— Найдите того, кто это с ней сделал, — попросил мистер Грин. — Найдите ублюдка!

* * *

Джек сидел в своем кабинете, за столом, и пролистывал бумаги, прикрепленные к делу. В доме Гринов, и конкретно в комнате Стейси не было ни одного постороннего отпечатка, докладывал отчет криминалистов. Эксперты проверили весь дом на «пальчики», но это не дало результатов. Как и в домах предыдущих жертв. Видимо наш парень носит перчатки. Значит он не такой уж дурак, как хотелось бы.

И он какое-то время выслеживал жертву. Как минимум пару дней. И не очень-то скрывался, раз даже Стейси чувствовала слежку.

Ни звонки, ни почта девушек не дали какого либо результата. Ни писем с угрозами, ни навязчивых поклонников там не обнаружилось. Расшифровка безналичных оплат немного порадовала. Две девушки покупали косметику в одном и том же магазине. Все трое брали билеты на трехмерные фильмы в IMAX, что на Charlie Chaplin Walk. Кажется это один из лучших кинотеатров города, и трудно было бы найти того, кто не покупал там билеты. Ну и оплата продуктов и прочей бытовой всячины в супермаркетах города. Здесь десятки совпадений.

Джек откинулся в кресле, и устало прикрыл глаза. Интуиция говорила, что он на верном пути. И он редко не доверял своей интуиции. Пока что общие места, где бывали девушки — это одни и те же магазины и супермаркеты, где жертвы использовали для оплаты банковские карты. Другие места, где бы бывали все три убитых, найти не удалось.

Может после ужина сводить Габи в IMAX? Заодно и на свидание. Джек улыбнулся, теперь у него появилась девушка. Приятное чувство, что ты не безразличен кому-то.

Джек почувствовал себя подонком. Но, разве не стоит использовать все возможные средства, чтобы достичь цели? Габи обладала той внешностью, что и убитые девушки.

Попробуем изловить ублюдка на живца.

Джек скривился. Рядом с ним Габи ничего не угрожает. Он ничем не рискует. С ним она была в полной безопасности. И Джек решился на этот шаг.

Нужно на всякий случай ещё раз напомнить Габи, чтобы она не расплачивалась нигде картой. Только наличка, подумал Джек.

Посидев ещё какое-то время над бумагами, он решил поехать за Габриэллой. Часовая башня здания Парламента за окном показывала половину шестого вечера. Пора.

* * *

Габи проснулась полностью отдохнувшей. Такое забытое чувство! Сегодня ей не идти на работу в кафе. Операция дедушки оплачена, и не нужно больше рвать жилы, чтобы заработать деньги. Девушка осталась лежать в постели и нежиться. Какое же это блаженство, никуда не спешить. Габи лежала и улыбалась просто так.

Растянув эти мгновение неги так долго, как это вообще возможно, она поднялась, приняла душ, и стала собираться. Джек не говорил, во сколько он заедет за ней. Но это приблизительно будет в конце дня. Когда он закончит работу. Хоть Габи и знала, что у детективов не бывает нормированного графика. На часах уже было шесть вечера. Скоро он приедет.

Габи немного волновалась. Никогда прежде она не ходила на свидания. Что нужно говорить? Что делать? И самое страшное — это что надеть?

Девушка долго стояла у своего шкафа, рассматривая его содержимое. У нее было три пары кедов и всего одни лаковые кофейные туфли на высоком каблуке. Под эти туфли не плохо подходит её кремовое платье. Нет, плохо. Всё плохо. Габи заломила тонкие руки. И чего она так волнуется. Джек же видел её в потертых джинсах, в кедах, и в больнице в белом халате поверх формы медперсонала. В общем, он столько раз видел её не в самом лучшем виде. Так что терять ей уже все равно нечего.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 41
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Свето во мраке - Каролина Беркут.
Книги, аналогичгные Свето во мраке - Каролина Беркут

Оставить комментарий