Читать интересную книгу Охотница - Тейт Джеймс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 54
что да, тебе лучше принять уже то, что я тебя продала. У

жителей Понда нет друзей. Мы заботимся сами о себе, потому что никто другой этого не сделает. Ты это знаешь. — Она подошла ближе, сердитое выражение исказило ее черты. — Или ты уже забыла, кто ты на самом деле?

Прежде чем я смогла сформулировать ответ, на самом деле, прежде чем я даже смогла оправиться от словесной пощечины, которую она только что нанесла, женский крик прорвался сквозь шум рынка.

Паника захлестнула меня, и я обратила свое внимание в ту сторону, откуда донесся звук, полностью готовая обнаружить, что кто-то умирает от яда. Я ни в коем случае не думала, что Тайпанус покончил со своими убийствами.

Но вместо этого это была всего лишь одна из оставшихся леди -

леди Лизель из Эшфолла, которая в ужасе кричала о цене медовых шариков.

— Это, конечно, шутка! — воскликнула она, обращаясь к продавцу. — Вы хотите пять медяков за один медовый шарик? Это абсурд! Они не должны быть больше двух медяков, и это если, ради всего святого,

вы находитесь в центре Эшфолла.

Ее театральность дала Джулс повод отложить наш спор в сторону, прежде чем дать мне шанс ответить, и она придвинулась ближе к дамам, так что мы не могли говорить, не будучи услышанными.

— Вы увидели, что мы приближаемся, и повысили цены, не так ли?

— Обвинила леди Лизель, указывая на бедную женщину, работавшую в киоске, как на грабительницу с большой дороги. — Я очень стараюсь не сорваться прямо сейчас, но я требую знать, почему ваши медовые шарики самые дорогие во всем Тейхе.

Лизель уперла руки в бока и свирепо посмотрела на женщину.

— Неужели? — Я перебила, пытаясь избавить продавца медовых шариков от этого вызывающего шипения. — Я часто вижу медовые шарики по этой цене в Лейкхейвене, даже выше.

Леди Лизель обратила на меня свой яростный взгляд, и краем глаза я заметила, что Грейслен ухмыляется неподалеку.

— О, и ты эксперт, ты Каллалуна?

Я вздохнула и закатила глаза. Ввязываться в бессмысленный спор с избалованными, своевольными аристократками было именно тем, в чем я не нуждалась в своей жизни.

— Просто не покупайте их, если они вам не по карману. Это не сложно, просто уходите.

Это, казалось, еще больше раздуло ее гнев, и ее глаза сузились.

— Я могу себе это позволить. Дело здесь не в этом…

Что бы еще она ни собиралась сказать, это больше не имело значения. Из тени переулка за киоском с медовыми шариками послышался стук, похожий на скрежет когтей по камню, затем огромный дикий зверь ворвался в тележку.

Осколки дерева и горячий мед разлетелись во все стороны, когда все поблизости бросились в укрытие, но для леди Лизель было слишком поздно. Существо приземлилось прямо на нее и, пока я смотрела,

одним мощным рывком челюстей разорвало ей горло.

Кровь брызнула на пыльную улицу и забрызгала мои ботинки, пока я в шоке смотрела на происходящее. Зверь, разрывающий Лизель на части, не был похож ни на что, что я когда-либо видела раньше, и, судя по испуганным крикам жителей деревни, спасающих свои жизни, никто другой тоже.

По форме он отдаленно напоминал собаку, с черными пятнами на белом заду, какие можно увидеть у любого домашнего животного, но на этом сходство заканчивалось. На его гротескной морде располагался двойной набор челюстей, одна внутри другой, так что это были два набора измазанных кровью клыков, которые вонзились в охранника, пытавшегося ударить его мечом.

— Что это за хрень? — Джулс взвизгнула, почти оглушив меня, когда она съежилась в дверном проеме позади меня. Умная девочка,

она знала, что у нее больше шансов выжить, держась рядом со мной,

чем убегая.

Зверь склонился над изуродованным трупом леди Лизель, не желая отказываться от своей трапезы, даже отбиваясь от двух охранников, пытавшихся убить его. Это должно было быть легко двое мужчин,

вооруженных мечами, сражаются с одним-единственным, хотя и ужасающим животным.

Но они проигрывали. Сильно.

Пес был быстр, уклоняясь от каждого удара их клинков, и когда один из них подходил слишком близко, зверь замахивался на него смертоносными когтями. Удар пришелся в живот охранника, чисто пробив его броню и разорвав живот, как бумагу. Второй охранник запнулся, задыхаясь при виде своего товарища, хватающегося за скользкие кишки, выпадающие из его распоротого туловища.

Это было все, что требовалось зверю, и он встал на задние лапы и разорвал человеку горло одним яростным укусом своих двойных челюстей.

— Райбет, нам нужно выбираться отсюда, — убеждала меня Джулс дрожащим голосом, дергая меня за руку. — Быстро, пока он отвлечен.

У всех остальных, казалось, была та же мысль, так как угол рынка, в котором мы находились, был почти полностью пуст. Остались только

Джулс и продавец «медовых шариков», и быстрый взгляд подсказал мне, что продавец никуда не спешил.

Когда зверь проломил ее тележку, длинный деревянный обломок вонзился ей в ногу, и она сжимала его от боли, когда под ней растеклась лужа крови.

— Я не уйду, я не могу оставить это чудовище, он продолжит убивать людей, — пробормотала я, в основном себе, доставая свои новые ножи. Я быстро засунула два за толстый кожаный ремень на бедрах и взяла третий в руку. Метать его на таком близком расстоянии не получится, но это означало, что мне нужно будет подойти намного ближе, чтобы использовать его как кинжал.

— Ты это несерьезно! — Джулс зашипела, явно видя, что я собираюсь сделать. — Не сходи с ума, эта тварь только что убила трех человек!

Она не сказала мне ничего такого, чего я не могла бы увидеть собственными глазами, но что мне оставалось делать? Поджать хвост и убежать, оставив бедного продавца на съедение заживо? Сколько еще людей умрет, прежде чем зверь будет убит?

— Джулс, никто не заставляет тебя оставаться, — рявкнула я на нее.

— Просто уходи.

Она издала сдавленный звук нерешительности, но я проигнорировала ее. Она только отвлекала меня, поэтому независимо от того, останется она или уйдет, мне нужно было просто сосредоточиться на текущей задаче.

Убить мутировавшую собачью тварь.

Словно почувствовав мои намерения, оно подняло свою окровавленную морду в мою сторону и зарычало. У него было шесть глаз, и каждый из них был кроваво-красным и уставился на меня, когда я переместила свой вес вперед, принимая боевую стойку.

Я уставилась на него в ответ, не моргая, не опуская взгляда, не выказывая никаких признаков покорности. Если бы это имело какое-то отношение к собаке, мой пристальный взгляд был бы

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 54
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Охотница - Тейт Джеймс.
Книги, аналогичгные Охотница - Тейт Джеймс

Оставить комментарий