Читать интересную книгу «Битлз» in the USSR, или Иное небо - Юлий Сергеевич Буркин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 86
class="p1">– На, поправься, – сказал он, – и протянул ей окурок.

– Черт, – сказала она, затягиваясь. – Ты все-таки провез траву. А замели Джона.

– Когда в аэропорту начались разборки, я уже пожалел, что впопыхах сунул в карман эти несколько сигарет, но выкинуть их было некуда. А после того как взяли Джона, на нас никто уже не обращал внимания, вот они и остались.

– Может, это и к лучшему, – сказала Линда, сделав последнюю затяжку, и щелчком отправила окурок в раковину.

– Пойдем спать? – позвал Пол, проследив траекторию полета окурка.

Линда помолчала. Потом, задержав дыхание, уползла под воду с головой и довольно долго лежала там, пуская пузырьки. Затем вынырнула, положила мокрую голову Полу на колени и сказала:

– Пол, я хочу домой. Это чертово насекомое было последней каплей. Я хочу к детям. Я же все равно не буду играть. И Джону надо помочь. Знаешь, какой он – с виду бесстрастный и хладнокровный, как игуана, но внутри… Я-то знаю. Я звонила в Нью-Йорк, его выпустили под залог в триста тысяч. Меррил сказала, он сейчас заперся в своем охотничьем домике и никого к себе не пускает.

Пол знал, что рано или поздно Линда захочет уехать, и заранее смирился с этим.

– О'кей, милая, – сказал он. – Только давай после прослушивания, ладно? Мне будет спокойнее, если я буду видеть тебя в зале.

– Хорошо, – кивнула Линда. – Если бы ты не согласился, я бы осталась спать в ванне.

– Я бы тоже, – заверил Пол.

Утром Ринго искали около получаса, нашли в баре четвертого этажа. Он сидел там в полном одиночестве, опустошая не первую уже бутылку «Жигулевского», еще пару имея в запасе, и закусывая кривыми белесыми переваренными сосисками.

– Черт тебя побери, Ричи! – воскликнул Джордж. – Ты же только выглянул в коридор, потому что тебе что-то показалось! Куда ты исчез?!

– Да, – кивнул Ринго. – Мне показалось, что по полу кто-то пробежал и выскочил в коридор через щель под дверью. Я встал и выглянул. Это был таракан. Но, знаете ли, парни, это был не простой таракан. Он был размером с черепаху. Он не спеша шел по коридору и иногда оглядывался на меня, словно куда-то звал.

– Тебе это не приснилось? – засомневался Джон.

– Я так и подумал, вот и пошел за ним без опаски: проснусь, думаю, если что. И еще я подумал: «Таракан – это жук, „битлу" плохого не сделает». Он привел меня сюда и смылся. Как хорошо, братцы, что вы меня нашли! – Он приподнялся и расплылся в счастливой улыбке. – А я уж думал, мне одному придется съесть и выпить все это…

– Зачем же ты столько набрал? – удивился Вепрев.

– Да не разбираюсь я в ваших ценах. А возвращать как-то неудобно.

– Ладно, пора выдвигаться на позиции! – поторопил Бронислав. – Во дворце нас уже заждались. Такси внизу полчаса как стоят!

– Пиво, кстати, у вас неплохое, – заметил Ринго, выползая из-за столика и прихватывая нераспечатанные бутылки. – А вот сосиски – никуда, прямо картонные…

Они двинулись к лифту, и тут Пол тихонько замурлыкал:

– Красный таракан – Ужасный хулиган, Проходит через стены И водит в ресторан…

Джон усмехнулся и подхватил, шагнув в лифт:

– Красный таракан – Ужасный хулиган,! Командует отелем В столице красных стран…

В лифте Джордж привычным движением выдернул из саквояжа укулеле и, забренчав мажорный аккорд, заблеял импровизированный рефрен:

– Послушай, может, хватит Топтаться под столом. Вылазь и будешь пятым – Товарищем «битлом».

– Йе-йе! – очень кстати пискнула Линда.

Все засмеялись и, проходя через фойе к выходу, пели уже хором:

– Послушай, может, хватит

Топтаться под столом, Вылазь и будешь пятым – Товарищем «битлом»!

Но, садясь в такси, группа разделилась пополам, и песня заглохла сама собой.

– Лихо это у вас выходит! – воскликнул Вепрев. – «Красный „битл"» – это тянет на хит.

– И не говори, Брайни, – кивнул Джон. – Я уже и сам забыл, как легко это делать вместе.

Машины двинулись. Солнечным зимним утром Москва из окон автомобиля уже не казалась такой неприветливой и мрачной. Да, не слишком красочной, да, строгой. Но по-своему, по-северному нарядной – одетой в крахмальные кружева инея и снега.

8

У Дворца съездов их ожидала небольшая толпа. Все-таки в самолете их засекли, и горстка столичных поклонников была уже в курсе.

Москвичи разительно отличались от бесноватых западных фанов: никто не кидался к своим кумирам с воплями, не пытался ухватить что-нибудь на память, не катил впереди колясок с жаждущими исцеления инвалидами. Небольшой отряд милиции находился тут скорее для проформы и, в общем-то, бездельничал.

В руках поклонники держали плакаты, но какие – тут не было инфантильных «Ринго (Пол, Джон, Джордж), я тебя v». В советских плакатах была идея. Особенно удивили два: «Миру – „Битлз"» и «Boys, help Yankees get back where they belong!»*. По поводу последнего Вепрев шепнул, что это уловка, позволяющая любовь к их музыке замаскировать под антивоенный лозунг. [* «Парни, помогите янки вернуться домой» (англ.) - по мотивам песни «Битлз» «Get Back».]

По широким мраморным лестницам они вошли в громадный зрительный зал.

– Ой-ой-ой, – сказал Ринго.

– Да уж, – помрачнел Джон. – Столько народу нам не перекричать, какой бы аппарат тут ни стоял.

Они двинулись к сцене, которая, казалось, терялась где-то вдали. На сцене Бронислав познакомил музыкантов с солидным штатом обслуживающего персонала – от звукорежиссера и нескольких его помощников до работника сцены. Все они с любопытством вглядывались в лица знаменитостей и с удовольствием пожимали им руки.

– Никогда еще не видел на работе всех их сразу, – с улыбкой заметил Вепрев. – Прямо все вдруг выздоровели и вышли с больничных. Даже из отпусков вернулись.

С подключением и настройкой проблем не возникло, и уже спустя полчаса «Битлз» смогли начать репетицию. Они прогнали все песни по два раза, а потом еще несколько раз «Imagine», ринговские «розы» и новую – «Splinters Of The Sky».

В перерыве Бронислав пригласил музыкантов в правительственный буфет. Ринго подошел к ближайшему столику, взял тарелку с семгой, вилку и бутылку «Боржоми».

– Ты что, – зашипел на него Бронислав, – это же товарищ Горбачев заказал! – Он указал на лысоватого мужчину, выбиравшего у стойки десерт.

Ринго поспешно опустил снедь на стол.

– Ты же сказал, это буфет.

– Это тебе не английский буфет! Тут нужно вон у того прилавка оплатить и самому принести.

Они всей компанией

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 86
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия «Битлз» in the USSR, или Иное небо - Юлий Сергеевич Буркин.
Книги, аналогичгные «Битлз» in the USSR, или Иное небо - Юлий Сергеевич Буркин

Оставить комментарий