Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это заявление походило на правду больше всего.
ГЛАВА 45
Но внезапно жизненные планы Герхарда перестали меня интересовать, потому что мы вышли на огромную площадь, где во всю работали плотники: колотили какие-то прилавки, ставили сцену, тащили столбы – резные и обычные, но высоченные.
– Ой, зря мы сюда свернули – только мешаться будем, – опомнилась леди Каролина, сразу поняв, что происходит.
– А что это? – легонько ухватила я её за локоть, пока она не успела развернуться.
– Эту улицу готовят к фестивалю в конце недели, – пояснила дочка графа. – Вы же знаете про день Аристии, когда мы возносим молитвы богине Луны, чтобы следующий год был счастливым и плодородным?
– Разумеется, – кивнула я.
Хотя, поскольку особо религиозной не была, почти как все высшие аристократы, праздники я особо не отмечала. К тому же богиню Луны почитали в основном жители морского побережья, а в столице её упоминали не часто. Поэтому мои познания ограничивались лишь тем, что я давала в этот день части слуг выходной.
– У нас всегда проводится большой праздник в эту ночь. Много конкурсов, развлечений, смешных ритуалов, особых сувениров и угощений. Я приехала из столицы специально, чтобы его не пропустить. Жалко в этом году новые фрейлины ещё не обучились должным образом, поэтому Ангелина осталась с её высочеством.
– На следующий год приедете вместе с сестрой? – вежливо поинтересовалась я.
– О, на следующий год её высочество обещала приехать с супругом. Она вообще планировала на этот, но отец запаниковал.
С ума сойти! Йен отрывается от работы и едет куда-то на праздник! Диана из него просто верёвки вьёт. Страшная женщина.
– Мы как раз попадаем на фестиваль, – вмешался в нашу беседу воодушевлённый Герхард. – Лучше сходить в этом году, пока здесь уютно. Вы же составите мне компанию?
– Выспаться всё равно не получится, – со знанием дела пояснила леди Лилия. – В городе будет шумно, так ещё и всю ночь запускают салюты.
– Думаю, стоит сходить, – согласилась я и «поставила подножку». – Леди Каролина, вы же станете нашим проводником и на фестивале?
Краем глаза я заметила, что кузену всё же удалось в этой ситуации сдержать лицо. Ни губы не поджал, ни глаза не закатил, ни вздохом резким себя не выдал. Однако весь его напряжённые вид показывал, что он сейчас явно кому-то молится: лишь бы графская дочка оказалась занята.
– Разумеется! – обрадовалась леди Каролина, и остальные девушки тоже вызвались нас сопровождать.
Удача оказалась на моей стороне. Но и Герхард воспринял новость достаточно стойко. Возможно, он знал о фестивалях больше меня и уже что-то задумал. Поэтому я пришла к выводу, что расслабляться рано и стоит тоже что-нибудь задумать. И, чтобы как следует подготовиться, принялась расспрашивать про фестиваль.
Рассказ затянулся до самого вечера, так что за ужином только эту тему и обсуждали. Однако говорили только девушки – мужчины почему-то интереса не проявляли. Каждый из них был занят своими мыслями, и я даже растерялась, кого и в чём подозревать и чего больше бояться.
ГЛАВА 46
Райан выглядел уже посвежевшим, Герхард – настороженным. Но загадка кузена раскрылась, когда, уловив перерыв в обсуждении фестивалей, он спросил:
– Кстати, а вы и сюда привезли вашу кошку?
– Ох, моя бедная Тина! – театрально вздохнул Райан. – Кажется, это поездка окончательно расшатала её бедные кошачьи нервишки. Моя кошечка сбежала от меня! Не знаю, как теперь смотреть в глаза сестре.
– К счастью, её высочество не часто вспоминает про свою кошку – надеюсь, она спокойно перенесёт утрату, – попыталась успокоить Райана Каролина.
– Да и хорошо, что сюда её привезти не удалось – у леди Каролины аллергия, – тут же заметила леди Виола.
А я только осторожно покосилась на Райана. Сдаётся мне, кое-кто внаглую подбросил моему вассалу дикое домашнее животное. Интересно, он её прямо в поместье оставил или хватило совести хотя бы отнести подальше?
С утра я была полна решимости начать проверку. И тут выяснилась причина вчерашней напряжённости графа и мастера Феоктиста. Документы оказались не в порядке. Нет, граф не пытался обмануть феодала – тогда всё было бы в идеальном состоянии. Просто в бумагах был такой бардак, что восстановить всю правду оказалось непосильным делом. И, если мой отец, как выяснилось, каждый раз ворчал и всё прощал, то мою реакцию не брался предугадать никто.
Пока мы производили раскопки, каждый на порученном участке, мужчины то и дело бросали на меня настороженные взгляды. Я надеялась, что хоть кто-то справляется с проблемой играючи: мастер Феоктист в силу своего опыта, или Герхард, потому что талантливый и умный; на худой конец граф Маре, потому что это его барахло. Но нет! Все постепенно приобретали такой вид, словно их пожевал кит и выплюнул.
К обеду, чувствуя, как моя голова опухла, я выдала:
– Вам бы секретаря нанять.
– Так бегут-с. Ни один больше полугода не продержался, – посетовал граф.
Кажется, я понимала почему.
К вечеру отчаяние переросло допустимые пределы. Гора документов вроде бы уменьшалась, но слишком медленно. Хотелось плакать, но это полностью подорвало бы мою репутацию. Поэтому за ужином я дошла до следующей стадии отчаяния:
– Леди Каролина, у вас же нет возлюбленного или жениха?
За столом воцарилось гробовое молчание, и дочка графа несмело ответила:
– Нет.
– Вам стоит выбрать в мужья какого-нибудь очень толкового администратора, – от всей души посоветовала я, и, вопреки ожиданиям, Каролина прыснула, пока мужчины боялись дышать:
– Чтоб не сбежал, да?
– Да, – кивнула я.
– Я подумаю над этим способом решения проблемы.
После ужина я доблестно собиралась вернуться к макулатуре, но возле кабинета графская дочка меня перехватила.
– Леди Алтея, не откажетесь завтра съездить со мной на пляж? У нас есть отличный уединённый коттедж недалеко от города. Вокруг почти везде скалы, а мы отгородили себе небольшой свободный кусочек с песчаный берегом. Изумительное место!
– Но проверка…– жалобно запротестовала я.
ГЛАВА 47
– Оставьте её мужчинам – вы не должны копаться в первичной документации, особенно когда она в таком беспорядке. Брат леди Виолы держит небольшую фирму секретарей – завтра с утра пара десятков сотрудников отложат все дела и приедут к нам разбирать документы под руководством моего отца, сэра Герхарда и мастера Феоктиста. Я приношу глубочайшие извинения, что мой отец не подготовился перед проверкой! И умоляю вас дать нам денёк привести всё хотя бы в относительный порядок.
– На пляж так на пляж, – малодушно поддалась я на уговоры.
В конце концов, она говорила дельные вещи. Я не могла вникать в каждую мелочь – у меня не тот статус. Я ведь, когда организовывала праздники, не раскладывала вилки самостоятельно, если прислуга не успевала? Хотя один раз попыталась позажигать свечи, было дело…
– Кстати брат леди Виолы до сих пор не женат, – подхватила меня под локоть Каролина и настойчиво повела в мою комнату, подальше от кабинета графа. – Потом расскажете, как его подчинённые справятся. Если всё пройдёт хорошо, я обещала ему парочку свиданий.
Невольно я хихикнула. Вот так сводницами и становятся.
У себя в покоях меня ждал интересный сюрприз: на кровати лежало какое-то белое одеяние с голубыми разводами и записка. Сперва я подумала, что это подарок от хозяев, но безошибочно узнала почерк Райана.
«Самый популярный костюм на фестивале», – гласила надпись. И прилагался рисунок с девушкой в бесформенном балахоне с капюшоном. Рядом стояла банка с красивой жемчужно-белой пудрой, которую требовалось нанести и на лицо, и на волосы, а ещё валялся тюбик с голубой помадой.
– Вот стервец, – проворчала я, не слишком довольная подарком.
Традиции традициями, но он из меня хочет не богиню луны сделать, а настоящее привидение. Есть же красивые платья по фигуре! И, например, голубые тени к жемчужному блеску. Фыркнув, я тряхнула одеяние, чтобы рассмотреть его вживую, но вдруг из него на пол грохнулось нечто блестящее и поверх спланировала другая бумажка.
- По праву зверя (СИ) - Владимирова Анна - Любовно-фантастические романы
- Женить и обезвредить вредного дракона (СИ) - Орхидея Страстная - Любовно-фантастические романы
- Пёрышко (СИ) - Иванова Ксюша - Любовно-фантастические романы