Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я отведу вас домой по Тропе Грабителей, – сказал, к их удивлению, Ян. – Идите за мной.
– Ну конечно, ты же говорил, что знаешь Тропу Грабителей! – вспомнил Джулиан. – Если вход где-то рядом, то нам повезло! Показывай дорогу, Ян. Ты просто чудо! Но поторопись, а то у нас уже ноги промокли и в любой момент может налететь большая волна!
Ян пошел впереди. Он провел их мимо одного, потом другого залива и, наконец, привел к третьему, который был больше остальных. Они дошли до самого конца залива, а затем прошли чуть вверх по выбитой в скалах тропинке.
Ян подошел к большому камню и протиснулся за него; ребята по очереди последовали за ним. Никто бы не мог догадаться, что за камнем есть вход прямо в скалу.
– Вот это и есть Тропа Грабителей, – гордо сказал Ян, направляясь впереди них по проходу.
Но тут же он резко остановился, так что другие налетели друг на друга. Тимми предостерегающе тявкнул, и Джордж ухватилась за его ошейник.
– Кто-то идет! – шепнул Ян, толкая их назад.
И точно – они услышали голоса, доносившиеся из туннеля. Ребята повернулись и бросились к выходу. Им не хотелось нарваться на новые неприятности!
Ян, дрожа от страха, вывел их снова к большому камню, а потом вдоль скалы к маленькой пещере. Это был просто уступ в скале с нависающим козырьком. «Шшшшшш!» – совсем по-змеиному прошипел Ян, предостерегая их.
Они уселись и стали ждать. Из-за камня появились двое мужчин – один крупный, другой поменьше. Никто их не разглядел как следует, но Джулиан шепнул Дику на ухо: «Уверен, что это мистер Пенрутлан! Видишь, какой высокий!»
Дик кивнул. Для него не было неожиданностью, что гигант фермер, скорее всего, замешан в эту историю. Пятерка ребят затаила дыхание и наблюдала.
Ян толкнул Дика и показал в сторону моря.
– Катер идет! – шепнул он.
Дик ничего не видел и не слышал. Но через какие-то мгновения они кое-что услышали. Шум мотора мощного катера! Ну и слух у Яна! Другие тоже услышали шум сквозь рокот волн, разбивающихся о камни.
– Без света идут, – прошептал Ян, когда шум мотора стал ближе.
– Он же на камни налетит! – воскликнул Дик.
Но прежде чем катер достиг камней, мотор его заглох. Ребята могли теперь различить и саму моторку, качавшуюся на волнах за барьером из камней. По-видимому, она не собиралась и пытаться подойти еще ближе к берегу.
Теперь наблюдавшие могли снова слышать голоса. Двое пришедших по Тропе Грабителей стояли под большим камнем, заслонявшим вход, и разговаривали. Один из них прыгнул на камень ближе к заливу и исчез. Другой остался на месте.
– Высокий ушел, – шепнул Джулиан. – Куда он пошел? А, вон он, за тем камнем у воды. Что он там делает?
– Лодка! – прошептал Ян. – У него там лодка. Ее вытащили на берег, чтоб большие волны не достали. Там есть бухточка. Он выйдет на веслах к той, другой лодке.
Ребята смотрели во все глаза. Небо совсем прояснилось, но единственным источником света были звезды, и было трудно разглядеть что-либо, кроме движущихся силуэтов или теней.
Послышался стук весел в уключинах, и показалась темная тень прыгающей на волнах лодки, в которой сидел человек.
– А он знает, как миновать все эти камни? – спросил Дик. – Чтобы рисковать так и идти на веслах через камни в прилив, да еще глухой ночью, надо хорошо знать здешний берег.
– Зачем он это делает?
– Чтоб переправить контрабанду с моторки, – сказал Джулиан. – А что там, известно одному Богу! Ну вот, пропал в темноте.
Другие тоже потеряли лодку из виду и весел слышно не было: все заглушал шум волн, разбивавшихся о камни.
Моторка все еще стояла за камнями, но только зоркие глаза Яна могли ясно ее видеть в свете звезд. В какой-то миг, когда шум волн вдруг утих, они услышали голоса людей, переговаривающихся в море.
– Он уже там, на моторке, – сказал Дик. – И собирается возвращаться.
– Глядите! Второй мужчина спускается к заливу, наверное, собирается помочь первому, – сказал Джулиан. – Может, нам удрать по Тропе Грабителей, пока есть возможность?
– Хорошая мысль, – воскликнула Джордж, вскакивая на ноги. – Пошли, Тимми. Домой!
Они двинулись к большой скале и снова протиснулись за камень ко входу на Тропу Грабителей. Ян опять шел впереди. Они вошли в тайный ход, посвечивая фонариком, – здесь он был просто необходим.
– А куда выходит Тропа Грабителей? – спросила Энн.
– В один сарай на ферме Тремэннон, – ответил Ян.
Ребята ошеломленно посмотрели на него.
– Боже мой, да ведь это так удобно для мистера Пенрутлана! – сказала Джордж. – Интересно, сколько раз он ходил по ночам на холмы и получал сигнал с башни – идти по Тропе Грабителей к заливу и забирать контрабандный товар с какой-нибудь моторки? Здорово придумано, по-моему, и никто не догадается!
– Кроме нас! – сказал довольный Дик. – Мыто неплохо разобрались. Не так уж много есть такого, чего мы не знаем теперь о мистере Пенрутлане!
Они шли и шли. Ход вел их довольно прямо; скорее всего, когда-то он был ложем подземного потока. Дно было совершенно ровное.
– По-моему, мы уже прошли около мили, – простонал наконец Дик. – Далеко еще, Ян? Скоро мы придем?
– Да, – сказал Ян.
Тут Энн вдруг вспомнила, что никто из них так и не узнал, как Ян нашел их этой ночью.
– Ян, как ты нас обнаружил? Это ж было просто чудо, когда мы проснулись, а ты стоишь там, за закрытой дверью!
– Это просто, – ответил Ян. – Вы мне сказали: «Уходи, чтоб тебя сегодня с нами не было». Ну, я и ушел, только недалеко. Но потом пошел за вами. До старого дома… хотя и боялся.
– Нетрудно догадаться, что боялся, – сказал Дик, ухмыляясь. – Ладно, говори дальше.
– Я спрятался, – сказал Ян. – Вы поднялись на башню и долго там были. Я пошел в соседнюю комнату и…
– Так это мы тебя слышали там, внизу! – воскликнула Энн. – А мы еще удивлялись, кто бы это мог быть!
– Да, – отозвался Ян. – Я сидел в углу на траве и ждал, пока вы спуститесь вниз, а потом снова спрятался. Но я следил за вами снаружи через дырочку. Я видел, как вы прошли через камин. Только что вы были возле него, и – раз! – вас уже нету. Я испугался.
– Значит, это ты примял сорняки в углу, к которым принюхивался Тимми? – спросил Дик. – . Ладно, а что ты делал дальше?
– Я собирался пойти за вами, – сказал Ян, – Но лаз такой темный, прямо черный. Я стоял в камине долго-долго, все надеялся, вы вернетесь.
– А что потом? – спросил Дик.
– Потом я услышал голоса, – сказал Ян. – Подумал, что это вы возвращаетесь. Но это были не вы. Какие-то мужчины. Так что я убежал и спрятался в крапиве.
– Ничего себе местечко для пряток, – сказала Джордж.
– Потом я проголодался, – продолжал Ян. – Пошел в хижину к деду, чтобы поесть. Он меня поколотил за то, что я удрал от него, а потом заставил весь день работать. Очень он на меня сердился.
– Бедняга! Значит, ты весь день провел на холмах, зная, что мы в этом туннеле! – сказал Джулиан. – И никому ничего не сказал?
– Я сбегал на ферму Тремэннон, когда стемнело, чтобы узнать, вернулись ли вы, – сказал Ян. – Но вас там не было. Только Барни, они второй раз выступали. Мистера и миссис Пенрутлан я не видел. Тогда я понял, что вы, должно быть, все еще в том темном туннеле. Я боялся, что те люди что-нибудь с вами сделали.
– И ты снова проделал весь этот путь в темноте! – удивился Джулиан. – Что ж, должен сказать, ты попал в точку.
– Я очень боялся, – сказал Ян. – У меня коленки даже дрожали, как у деда. Я залез в дыру и в конце концов нашел вас.
– Даже без фонаря! – восхитился Дик, похлопывая Яна по спине. – Ты настоящий друг, Ян!
Тимми узнал тебя тотчас же, как только ты подошел к запертой двери. Он даже не залаял! Он знал, что это ты.
– Я хотел спасти и Тимми, – отозвался Ян. —
Он мой друг.
Джордж промолчала. Почти невольно она подумала, что Ян – удивительно смелый мальчик и что зря она так негодовала, видя, как он нравится Тиму. Хорошо хоть, что и Тимми ему нравился!
Ян вдруг остановился.
– Пришли, – сказал он. – Ферма Тремэннон. Взгляните наверх.
Джулиан повернул фонарик кверху и широко раскрыл глаза. Как раз над их головами в потолке виднелся открытый люк.
– Люк открыт! – сказал он. – Кто-то здесь спускался этой ночью!
– И мы знаем кто! – сурово сказал Дик. – Мистер Пенрутлан и его дружок! Куда ведет этот люк, Ян?
– В угол машинного сарая, – ответил Ян. – Когда крышка опущена, на нее наваливают мешки с зерном и луком. Их оттащили, когда открывали люк.
Они вылезли наверх. Джулиан посветил вокруг: верно, машины и инструменты. Да, кто бы мог подумать, что мешки, которые он тут видел на второй день после приезда, скрывали потайной лаз, ведущий к Тропе Грабителей!
ДАЛЕКО ЗА ПОЛНОЧЬ
Из утла сарая внезапно выскочила крыса – кинулась к открытому люку. Тимми гавкнул и рванулся за ней. Но не стал кидаться вниз, затормозив на самом краю всеми четырьмя лапами.
- Тайна мрачного озера - Блайтон Энид - Детские остросюжетные
- Тайна сгоревшего коттеджа - Энид Блайтон - Детские остросюжетные
- Тайна необитаемого острова - Энид Блайтон - Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги
- Тайна рыжего похитителя - Энид Блайтон - Детские остросюжетные
- Тайна пропавшего ожерелья - Энид Блайтон - Детские остросюжетные