Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Велизарий ожидал, что по пути к Африке его перехватит флот вандалов; виды на исход возможной битвы были далеко не оптимистичные. К своему большому удивлению, Велизарий узнал, что флот вандалов находится на Сардинии. В Сиракузах Прокопий встретил одного купца, своего старого знакомого, который получил от своего агента в Карфагене известие о том, что король Гейламир не имеет сведений об отплытии римского флота из Константинополя и не готовится к его встрече.
Это была неслыханная удача! Велизарий был не из тех людей, которые упускают подобные шансы, данные Провидением. Выйдя из сицилийской гавани, он без затруднений пересек узкий участок моря. Они могли двигаться в любом направлении, главная проблема заключалась в том, какое направление выбрать. Все побережье, как и вся страна, были неизвестны имперскому командованию. Некоторые полагали, что надо плыть сразу в Карфаген. Велизарий, однако, был против такого курса. Такой выбор был связан с риском: флот вандалов мог перехватить экспедицию у входа в гавань Карфагена. Велизарий решил идти в Триполитанию, где их каждый день с нетерпением ожидали мятежники.
После длительного путешествия войско высадилось на африканском побережье вместе с лошадьми и припасами и принялось обустраивать укрепленный лагерь.
IV
На момент своего завершения эта успешная высадка в Африке была, вероятно, величайшей военной экспедицией, предпринятой цивилизованной державой на море. Это было более опасное и трудное предприятие, нежели нападение готов на острова Эгейского архипелага тремя столетиями раньше, поскольку на этот раз мы имеем дело с организованной экспедицией, а не спонтанным набегом; кроме того, экспедиция заведомо направлялась в зубы хорошо подготовленного противника. То, что вандалы не оказались на месте, упустив момент, ни в коей мере не изменяет того, что они могли проявить большую предусмотрительность и встретить врага во всеоружии. Если это было бы так, то ход мировой истории мог бы стать совершенно иным. Однако Велизарий не собирался почивать на лаврах своего успеха. Он явился сюда за результатом и должен был нанести удар, пока обстановка благоприятствовала достижению успеха.
Первым шагом стало строжайшее запрещение войску заниматься грабежами и насилием. Возможность завоевания Африки целиком зависела от того, сумеет ли он снискать расположение местного населения. Местное население должно принять сторону Велизария. Армия обещала и в целом сдержала свое обещание не притеснять аборигенов.
Второго сентября войско Велизария высадилось у Капут Вада. Спустя два дня они были уже в Суллектуме, в девятнадцати милях от дороги на Карфаген. Пятого сентября римляне вступили в Хадрумет. Девятого сентября, продвигаясь по прибрежной дороге, выслав конные патрули вперед, а гуннов на параллельную дорогу в глубину пустыни, римляне добрались до прелестного места под названием Грассе. В эту ночь произошли первые столкновения с передовыми разведывательными отрядами противника. Очевидно, что основные вражеские силы также были недалеко.[17] Велизарий продолжал быстро двигаться по дороге на Карфаген. Тринадцатого сентября он приблизился к городу Тунис.
С приближением к Тунису условия игры изменились, и Велизарий ощутил необходимость произвести рекогносцировку. Приказав войску окопаться в районе Дарбетэс-Сиф, он поскакал вперед вместе со своей конницей.
Есть большая разница между войной, в которой одна сторона атакует, а вторая обороняется, и войной, в которой наступают одновременно обе стороны. Быстрота и решительность столкновений и мелких стычек, которые начали происходить в данном случае, свидетельствуют о двух встречных наступательных движениях, запланированных противниками независимо друг от друга. Большая дорога пролегала по долине, отделенной с востока от моря чередой, невысоких холмов. На западе, за длинным хребтом, было расположено высохшее соляное озеро. В дальнем конце долины лежал Тунис, заполнявший брешь между морем и соляным озером. Это было место, самой природой предназначенное для обороны, но беда в том, что там не было обороняющихся.
Велизарий и его разведка скакали впереди, затем федераты, следом за ними регулярная конница, а в арьергарде находился комитат Велизария. Когда федераты подскакали к старой почтовой станции Аль-Десим, то поняли, что находятся в непосредственной близости от Туниса. Здесь их подстерегал первый сюрприз: в этом месте недавно произошла схватка. Вся местность была усеяна телами погибших вандалов и римских конников. Завесу тайны приподнял рассказ местных жителей.
Передовые отряды римлян, прибывшие около полудня, натолкнулись на разъезд вандалов, осматривавших местность. Последовал бой, в котором командир вандалов собственноручно убил двенадцать римлян, а когда его зарубили, его люди отошли по дороге на запад. Потом узнали, что бросившаяся в погоню римская конница проскакала двенадцать миль до окрестностей Карфагена, но была рассеяна нескольким ударами вандальских отрядов, двигавшихся в направлении на Тунис.[18] Но в тот момент римляне не знали об этом и федераты продолжили свой путь к близлежащей возвышенности, чтобы осмотреть окрестности.
V
То, что они увидели, оказалось для них полной неожиданностью. На юге напротив левого фланга Велизария к небу поднимались клубы пыли, за которыми разведчики разглядели сверкавшие на солнце доспехи вандальских конников, идущих быстрым маршем. К Велизарию был тотчас отправлен гонец со срочной вестью. У полководца не оставалось времени на проведение рекогносцировки. Длинные колонны вандальской конницы, идущей бешеным аллюром, приблизились к Десиму и остановились. Федераты, после короткой стычки, спасая свои жизни, отступили и поскакали к своим основным силам. Бегство было столь поспешным, что бегущие федераты смяли основные силы и обратили их в бегство. Эта толпа прискакала к Велизарию, похожая на сбившееся в страхе овечье стадо. Если бы Гейламир не прекратил преследование, то ничто не смогло бы остановить его кавалеристов, они смяли бы порядки Велизария, и началась бы бойня. Но преследования не последовало, и бегство удалось остановить.
Гейламир придерживался одной из разновидностей лоскутной стратегии, при которой исход крупных военных операций на большом театре военных действий зависит от точного исполнения их деталей. Было девяносто девять против одного шанса за то, что где-нибудь что-нибудь пойдет не так. Практически сыграли свою роковую роль все девяносто девять шансов из ста.
Главные силы вандалов преследовали римлян по дороге от Грассе. Момент прибытия в дефиле Десима был рассчитан с невероятной точностью. Сейчас должен наступить момент, когда Гейламир выйдет в тыл отступающим римлянам, его брат Аммат сдержит их с фронта, а племянник Гейламира Гибамунд пересечет соляное озеро и ударит римлянам в левый фланг. Но Гейламир, доскакав до Десима, вдруг обнаружил, что перед ним не тыл, а фронт Велизария. Но глазам его предстала еще более ужасная картина. Оказалось, что командир вандалов, зарубленный в утренней стычке, был не кто иной, как его брат Аммат.
У историков вошло в обычай упрекать Гейламира за последовавшую задержку. Но с его точки зрения произошла катастрофа, ставившая под сомнение целесообразность продолжения военных действий вообще. Все задуманные планы рухнули; все, что могло пойти не так, пошло не так. Нигде не было видно Гибамунда. Что касается римлян, то они, скорее всего, продолжат начатое бегство. Спешившись, Гейламир приказал положить на помост тело Аммата; начался ритуал оплакивания мертвых.
VI
Как только Велизарий ознакомился с обстановкой, он приказал немедленно наступать на Десим. Быстрое наступление застало вандалов врасплох. Будь их армия в движении, она смогла бы сокрушить уступавшее ей по численности войско Велизария. Но, подвергшись внезапному нападению на отдыхе, вандалы растерялись и начали беспорядочно отступать на запад, выходя из-под контроля командования. Велизарий продолжал преследование до наступления темноты, когда к нему присоединился авангард, который так кстати уничтожил Аммата и его отряд. Фланговый корпус гуннов решил судьбу Гибамунда.
Гунны, шедшие параллельным маршрутом по местности, которая никогда не славилась своими природными красотами, впали в глубокое уныние. Вид чужих всадников, очевидно вражеских, приободрил и воодушевил этих природных воинов. Всадники пересекали соляное озеро. То, что вандалов было почти в три раза больше, нисколько не беспокоило степных джентльменов. Они подтянули подпруги, обнажили луки и очертя голову бросились на врагов, убивая их и преследуя оставшихся в живых, пока было кого преследовать, поражая противников на своем пути. Они вернулись к основным силам до заката, сожалея, что им больше не встретился ни один вандал. Такова была причина странного исчезновения Гибамунда.
- Путь слез - Дэвид Бейкер - Историческая проза
- Чингисхан. Пенталогия (ЛП) - Конн Иггульден - Историческая проза
- Падение короля - Йоханнес Йенсен - Историческая проза