Читать интересную книгу Алхимические хроники (части 1-3) - Лана Туулли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 242

— Вот-вот, — добавляет король, радуясь веселью компании. — Тотсмит вспылил, но не стал ссориться с женой, а велел Напе убираться из Уинс-тауна в двадцать четыре часа. Напа помоталась по континенту, пока не осела у нас, в Талерине.

— Ректор Университета за ней присматривает, — поспешил доложить господин Ле Пле, — говорит, что она постепенно избавляется от пристрастия к чрезмерно реалистичному изобразительному искусству и добросовестно выполняет свои служебные обязанности.

— А как успехи юной гномки в алхимических занятиях? — переспрашивает окончательно развеселившегося иберрца его величество.

— Я поверил, поверил! — смеётся гад.

— Чему ты поверил? — несколько опешил король.

— Классно вы меня, ребята, разыграли! Я почти поверил, что вы их сегодня не видели!..

— Прости, кого именно? — переспрашивает его высочество Роскар.

— Уж не хочешь ли сказать, — догадывается Везувия. — Что ты, чтобы компенсировать своё мелкое магическое хулиганство, отправил сюда, во дворец, двух заблудших алхимиков?

— А что мне было с ними делать? — начинает защищаться маг-недоучка. — Не тащить же с собой в субреальность, где мэтры с утра затеяли… э-э… — смутился на полуслове сеньор Пабло и начал изворачиваться, — новое заклинание задумали испытывать… Сложное. «Удар ершом» называется…

— Что за заклинание? — с милой непосредственностью спросила сеньорита Франческа.

В ответ Пабло засмущался, залепетал что-то о школе Четвертого Шага и ее воздействии на разумных существ, и вообще… — Не могу ж я нарушать режим магической секретности! И оставлять двух дам, будь они сто раз алхимики, посреди гор, неправильно! на них и так разбойники напасть пытались! Я ж хотел, как лучше…

— Получилось, как всегда, — поддела будущего мага принцесса Ангелика.

— Они вам тут посуду побили? — с печальной покорностью Судьбе спросил сеньор Пабло свою сестру. — Или Напа что-то изобразила слишком натуралистическое?

— Ангелика тебе уже ответила, — прищурился король на непутевого родственника. — У тебя получилось, как всегда. Кстати, где мэтр Фледегран? Все еще… гм… «Удар ершом» испытывает?

— Нет, — совершенно серьезно ответил принц Роскар. — Я его видел пару часов назад. Он уже «Ответный удар» репетирует. С красным тривернским полусухим выдержанным.

Барон де Кром засмеялся. Его боевой товарищ — я о принце Роскаре, разумеется, — подумав, присоединился к веселью — правда, осторожно и задумчиво, будто не понимая соли шутки.

— Везувия, будь добра, — попросил король Гудеран супругу, — не могла бы ты связаться со своим отцом? Может быть, мэтр Аэлифарра сумеет развеять завесу тайны над судьбой моих подданных?

Королевское семейство, барон и Франческа поднялись со своих мест — министр уже сорвался, спеша водворять спокойствие на землях Кавладорского королевства.

Секунду маг, оставшись за обеденным столом в одиночестве, шевелил челюстями, дожёвывая последний кусочек пирожного. Потом глаза его дико расширились, руки сами собой, в каком-то экстатическом шаманском жесте, потянулись к волосам.

— ……., что ж я наделал-то?

Я улыбнулась, обняла добычу покрепче, перевернулась на другой бочок, и заснула по-настоящему.

* * *

Проснулась я на чем-то жестком. Огляделась. Мы снова были в Илюмских горах — уж эту местность ни с чем не спутаешь. Хмурилось раннее утро. Фамильный топор и королевский половник были на месте. В желудке было пусто. Рядом мэтресса Далия, растрёпанная, в пропыленной одежде, блистая сочными алхимическими перлами, избивала какого-то мужчину с острыми длинными эльфийскими ушами. Мужчина неправдоподобно хрупкого телосложения, прямо таки, плюнуть — переломится, был одет в лиловую мантию профессионального мага, которая немного сковывала его движения. А может, сказывались удары, наносимые уверенной рукой профессионального сапиенсолога с помощью вырезанного из белого дерева волшебного посоха.

— Ой! Эльф! — удивилась я.

Эльф вывернулся, невозможно далёким прыжком отскочил от Далии.

— Сударыня! Я всего лишь хотел помочь вам! Я… — пытался оправдывать мужчина. Далия отбросила выстреливший снопом розовых васильков посох и попыталась мага удушить. — Да успокойся же ты! — и эльф избавился от мэтрессы, используя заклинание левитации.

— Ты мне неловленный мизер сбил, негодяй! Ты мне всю игру спалил, морда твоя эльфийская! Немедленно поставь меня на землю, слышишь, ты!.. — кричала Далия, летая на высоте тролльего роста.

— Могу вернуть тебя обратно, раз уж так настаиваешь. И мизер сыграешь, и с интересными людьми пообщаешься вволю, — хитренько улыбнулся маг. Его эльфийские уши задорно трепетнули кончиками.

Вмиг проснувшись, я, не мешкая, сняла с головы топор, засунула половник за пояс, подошла поближе к этому шутнику и ткнула лезвием ему под рёбра.

— Слушай, комик, — сказала я. — Брось магичить.

— Девочка, — вздумал затянуть шутку маг-эльфиец. — Тебе не говорили, что этой штукой можно порезаться?

— Мальчик, — передразнила я его. — Тебе не говорили, что сердить гномов клана Кордсдейл даже вам, остроухим волшебникам, чревато последствиями? Быстро поставил Далию на место!

— Она же дерётся!

— Ты сам первый начал! — подала голос летающая Далия. — Ты мне мизер спалил! Когда еще такая карта придёт!

— А если ты только попробуешь вернуть нас назад, в мёртвые горы, — добавила я. — Я, Напа Леоне Фью из клана Кордсдейл, сделаю подкоп под твоё дерево, вплавлю нюртанг в твои серебряные пуговицы, приведу самого громкого осла на твой концерт и засуну ему под хвост самую колючую ветку терновника! А когда ты полезешь на башню, в спальню к своей любовнице, помни — возможно, эту башню тоже построила я, и цемент между кирпичами не положила!..

Услышав старую добрую клятву вышедшего на разборки с эльфами гнома, волшебник отреагировал так, как и планировалось: упал наземь. Вот только явно не с перепугу, — он смеялся так заливисто, искренне, размазывая слёзы по щекам, так смешно дрыгал ножками на пике чувств, что куда там профессору кавладорской ботаники…

— Давно я так не смеялся! — жизнерадостно пропел маг. — Ух, даже щёки заболели. Осла на концерт!.. Терновник под хвост!.. Оказывается, какие вы, гномы, затейники!

Далия сверху прошептала что-то уничижительное о состоянии загадочного эльфийского разума, прицелилась и швырнула в мага чем-то маленьким.

— Немедленно сними меня отсюда! Прошу, как человека прошу. То есть, эльфа. То есть… — мэтресса внимательно вгляделась в собеседника. — Какой, однако, интереснейший материал для изучения бесхозный попадается… Сними, а?

— Что за вещица? — жизнерадостный эльф ухватился за новую игрушку. Далию он, будучи частично человеком, и вправду спустил из поднебесья.

— да так, безделушка… Подтверждает право на скидку при покупке спиртного в некоторых заведениях Уинс-Тауна. Стащила у коллеги по провалившемуся эксперименту. Исключительно из вредности. Потому как заклинания я всё равно не знаю, а он закодирован и без пароля не работает. Да и выдворили нас под подписку о невъезде в течение ближайшего года… Нравится? — спросила Далия. Милостиво разрешила. — Забирай. Слушай, а ты вообще кто? неужели настоящий эльф? каким ветром тебя занесло в наш мир?

— Вообще-то, моя мама была человеком. Лотринаэн, — с поклоном представился маг. Подобрал посох, приосанился, — Вольнонаемный эксперт Министерства Чудес Кавладора.

— Эксперт? — недоверчиво протянула Далия. — Интересно, по каким вопросам ты эксперт?

— По межпространственным перемещениям. Не верите? Сейчас я быстренько телепортирую вас в…

— НЕТ! — заорали мы с Далией хором. Маг, ударенный звуковой волной, аж присел.

— Девочки, вы чего?

— Мы лучше пойдём пешком, — сказала я.

— Нас от телепортов укачивает, — объяснила Далия.

— Мы хотим быть к земле поближе.

— И лучше магию на пустяки не тратить, вдруг когда еще пригодится.

— А мы пройдемся, здесь недалеко…

— Здесь совсем рядом, я уже вижу: вон, внизу, под горой какие-то домики…

— О, там и лошади водятся… Далия лошадей любит, жить без них не может…

— Напа по ослам специалист, я по лошадкам…

— А я думала, по разуму…

— Он, оказывается, бывает и лошадиный, и крысиный… Только гномий до конца не исследован. Кстати, у нас тут эксперимент срывается.

— Ма-аленький…

— Важный… Ну, мы пойдём?

— Пойдём?

— Побежим!

— А вы не стесняйтесь, телепортируйтесь, куда душе угодно.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 242
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Алхимические хроники (части 1-3) - Лана Туулли.
Книги, аналогичгные Алхимические хроники (части 1-3) - Лана Туулли

Оставить комментарий