Читать интересную книгу Месть Яна - Анна Бартова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 66

Остров.

Медленно и с невыносимым усилием Эдуард поднял отяжелевшие веки и приподнялся на локтях. Он лежал посреди густых полутропических зарослей леса, мышцы у него болели, голова раскалывалась, многочисленные ушибы и ранения ныли. Мысли путались, каждый вздох отдавался болью, тяжелым молотом било в висках. Резко выдохнув, командор сел и тут же ощутил жгучую боль в правом боку. Быстро опустив глаза, он увидел, что бок его перевязан бурой от сочащейся крови повязкой.

– Проснулся?

Послышался резковатый и насмешливый голос позади. Сэр Левод обернулся и увидел Кристофера, с интересом наблюдавшего за ним.

– Ты?! – воскликнул Эдуард, не в состоянии вымолвить большего.

– Если бы не я, ты бы давно кровью истек, – мрачно сообщил медик. – Где остальные?

– Они на «Надежде», идут на всех парах в Лондон.

– Что?! Нас бросили?!

Эдуард проглотил ком в горле и величественно ответил.

– Я отдал им приказ уходить.

– Ты?! Приказ?! – иронично воскликнул Крис, нервно протирая очки.

– Тебе что-то не нравится?

– Нас бросили!! Рыжая нас бросила… Привезла сюда, к Яну, и бросила!

– Они ушли, потому что иного выхода не было.

– Может, и так, но уж точно не потому, что ты приказал отступить, – язвительно заметил доктор, поднимаясь на ноги.

Эдуард тоже встал и, сделав шаг к Кристоферу, надменно заметил:

– Интересно, когда мы сражались за свои жизни, в какой конуре ты отсиживался?

– Ты, наверно, мечтал, чтобы меня убили? – процедил тот, приближаясь к сэру Леводу. – А может, сам хотел это сделать?

– Не скрою, три года назад я с удовольствием бы тебя повесил.

– Я тебе жизнь спасаю, перевязываю… – иронично протянул мистер Эскью, отступая, – хорошая благодарность, ничего не скажешь, командор.

– А я не просил тебя ухаживать за мной! – резко заметил Эдуард.

– Отлично, в следующий раз я оставлю тебя умирать.

Кристофер с таким презрением смерил взглядом сэра Левода, что тот невольно опустил глаза. Наступило тягостное и продолжительное молчание. Первым прервал его Эдуард, чувствуя, что слегка погорячился.

– Рыжая Мэри вернется, я уверен.

– Тогда зачем она уплыла? – безучастно спросил тот.

– Чтобы набрать большую команду и с численным превосходством вернуться. Уверен, через несколько дней она появится…

В этот момент послышались тихие и осторожные шаги. Мужчины переглянулись и спрятались за куст. На поляну, где они находились, вышла девушка, закутанная в плащ. Не замечая постороннего присутствия, она присела на корточки и, откинув капюшон, начала срезать какое-то растение.

Эдуард, мертвенно бледный, скосил глаза на Кристофера и почти беззвучно произнес:

– Это невозможно, я видел, как они отплыли…

– Это она… – одними губами отозвался тот.

Сэр Левод резко встал и в два шага приблизился к девушке. Незнакомка, услышав шаги, обернулась, но, увидев забрызганного кровью и перевязанного мужчину, испуганно вскрикнула и упала на спину. Не обращая внимания на то, что волосы дамы были длиннее, чем у Сесилии, на ее более юный возраст и на ее испуганный вид, Эдуард радостно улыбался. Подав руку, он довольно произнес:

– Ну, Рыжая, это поразительно! Я ведь был уверен, что вы уплыли, – видя, что девушка, не подав ему руки, поднялась, он осекся.

Выйдя из-за куста, Кристофер встал рядом с Эдуардом и, обращаясь к незнакомке, проговорил:

– Прошу прощения, мисс, за это недоразумение. Мы вас перепутали с одной нашей знакомой. Извините за недостойное знакомство.

– Разве можно обращаться к даме словами «рыжая»? – высокомерно вскинула брови та, поправляя свою прическу.

Эдуард, пораженный внешним сходством, с горечью подметил, насколько сильно отличается высокий голос этой дамы от звучного, повелительного тона Сесилии.

– Разрешите представиться, – улыбаясь самой любезной улыбкой, проворковал Кристофер, – мистер Эскью.

– Сэр Левод, – сдавленно отозвался Эдуард.

– Мисс Увильф, – выдавила кислую улыбку собеседница. – Откуда вы здесь?

– Э-э, как командор…

– Мы путешественники, – прервал Эдуарда Кристофер. – Но на нас напали разбойники, поэтому наш вид несколько изменился.

– Ну да, – недоверчиво отозвалась та, оглядывая вооруженных мужчин.

В этот миг из глубины острова послышался низкий голос:

– Луиза, сколько тебя можно ждать?

– Я здесь, отец, – крикнула мисс Увильф, оборачиваясь назад.

Через минуту к ним подошел невысокий, седой, достаточно крупный мужчина. Увидев, что его дочь не одна, он приосанился и сухо произнес:

– Я губернатор этого острова и требую, господа, чтобы вы немедленно представились и объяснили, почему, прибыв в колонию, вы не явились сразу ко мне.

Сэр Левод величественно выпрямился и с чувством собственного достоинства ответил:

– Я – командор его величества Георга, сэр Левод. А это врач – мистер Эскью. – Слово «врач» Эдуард произнес с уловимой лишь Кристофером насмешкой. – С какой мы здесь целью, вас не должно касаться. Скажу лишь, что мы избавляем землю от ненавистных всем пиратов.

– Сэр Левод, прошу прощения за недостойный прием, – почтительно отозвался губернатор. – Надеюсь, вы не откажетесь посетить наше скромное жилище?

– Спасибо за приглашение, мы с радостью его примем, – поспешил сказать Кристофер, боясь, что Эдуард откажется.

Губернатор, довольный, что может угодить столь высоким гостям, улыбнулся и сказал:

– Можете располагать мной, как вам будет угодно. Да, и если вас это не оскорбит, можете называть меня просто Гордон.

Эдуард коротко кивнул, опасливо вслушиваясь в голоса на берегу.

– Вы уже познакомились с моей дочерью Луизой?

– Да-да, – отозвался сэр Левод, ясно слыша голос Ардана вдали. – Ну что ж, вы были любезны предложить нам кров, мы с удовольствием согласились…

Гордон понял прямолинейный до неприличия намек и повел гостей по знакомой лишь ему тропе. Грозные голоса пиратов оставались далеко позади. Эдуард облегченно выдохнул, выпуская рукоять шпаги из побелевших от напряжения пальцев.

Глава 17

Четверть часа спустя путники очутились в небольшом селении, которое составляли два или чуть больше десятка домов, несколько сараев и протоптанные дороги. Здесь проживало меньше сотни человек. Губернатор этого острова прошел к отдаленному двухэтажному, самому богатому дому и, улыбнувшись, пригласил гостей внутрь.

Кристофер и Эдуард поспешно прошли в дом, их провели в столовую. Чересчур пышная мебель и вычурные картины были безвкусно расставлены в комнатах, аляповатые вазы в изобилии стояли в гостиной, подчеркивая, что у хозяев отсутствует чувство меры и вкус. Дешевые и помпезные вещи, казалось, были выставлены специально на самые видные места. Больше всего обстановка дома характеризовала губернатора как человека, вырвавшегося из бедности и стремящегося показать гостям свой достаток.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 66
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Месть Яна - Анна Бартова.
Книги, аналогичгные Месть Яна - Анна Бартова

Оставить комментарий