Читать интересную книгу По живому - Майкл Бламлейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 51

Терри нащупал в кармане пять долларов и, спрятав в ладони, протянул через конторку. Диспетчер взял бумажку, спокойно осмотрел и спрятал.

— Ну вот, теперь мне не хватает только пяти долларов.

Терри нахмурился и вытащил еще пятерку. Тот взял, выражение его лица при этом нисколько не изменилось.

— Джон Дэггу, — крикнул он мужчину, только что сдавшего пятьдесят долларов. — Задержись-ка на минутку.

Джон Дэггу, остановившись уже в дверях, повернул назад. Он был на полфута ниже Терри, смуглокожий, с аккуратно подстриженными усиками, лет пятидесяти с небольшим. — Ну что еще?

— Тут с тобой хотят поговорить.

Дэггу вопросительно взглянул на босса, потом на Терри. — Кто вы?

— Есть где приткнуться, чтобы мы могли поговорить?

— Ну, говори.

— Разговор деликатный, не хотелось бы здесь.

Мужчина смерил его взглядом. И, ничего не говоря, повернулся к выходу. Терри последовал за ним вниз по ступенькам, через ворота, на стоянку. Дэггу шел короткими жесткими шагами; несмотря на небольшой рост, он казался крепким. На стоянке он остановился рядом с "Шевроле Импала". Одно стекло надтреснуто, за ним рычал доберман, пытавшийся просунуть морду в щель. Терри приблизился, и пес недобро залаял.

— Какой он большой, — заметил Терри, решив показать, что не испугался. У Дэггу, похоже, не было желания усмирить свою собаку. И Терри решил больше об этом не думать. — Я ищу двух мужчин. Пару дней назад они сели в ваше такси у бара "Вирго".

Дэггу рассматривал свои ногти.

— Вы знаете этот бар?

— Я вожу такси уже тридцать лет, — ответил тот. — Спроси лучше, чего я не знаю.

— Вы, наверное, запомнили тех мужчин.

Дэггу поднял глаза на Терри. — Каких мужчин?

— Лет сорока — пятидесяти. В костюмах. Один был сильно пьян. Это произошло первого апреля в два часа ночи.

— Первого… ночью…

— Да. Они сели в такси. Я пытаюсь выяснить, куда они уехали.

— Пытаешься выяснить, говоришь?

— Они кое-что забрали, — продолжал объяснять Терри. — Вернее, украли у моей девушки. Нам очень важно вернуть это обратно. — Он понимал, что говорит неубедительно, но он с самого начала решил не впутывать Фрэнки. Уж лучше казаться слабым, чем выставить себя смешным.

Дэггу прислонился к машине и сложил руки. Доберман не умолкал.

— Мне нужно с ними только поговорить, но беда в том, что я не знаю, где они живут. Я так надеюсь, что вы мне поможете…

— Значит, не знаешь, где они живут?..

Терри подумал, что весь разговор бессмыслен. Он только теряет время. — Это непростая просьба, я знаю, но я готов вам заплатить.

— Готов заплатить, да?

— Пожалуйста, — в голосе Терри зазвучало раздражение. — Я не шучу.

Дэггу внимательно изучал его. Таксиста явно что-то смущало. — Сдается мне, здесь попахивает полицией.

— Ну что вы, нет, конечно.

— Попахивает, а?

— Нет, — решительно ответил Терри. — Это не так. Вы не поверите мне, если я расскажу.

Дэггу погладил усы. — Сколько дашь?

Терри полез в карман, вытащил две бумажки по десять долларов и отдал Дэггу.

— Молчать, Майор! — скомандовал тот собаке. — Сидеть! — пес сразу утих и свернулся на переднем сиденье.

— Мне нужно еще двадцать, — заявил таксист.

Терри понял, что его надувают. И отдал последние десять.

— Это все, что у меня осталось.

Без лишних слов Дэггу сунул деньги себе в карман. — Некоторых пассажиров забываешь сразу, а других вот помнишь. Бродвей 15, "Вирго", так?

Терри кивнул.

— Один едва стоял на ногах. Я и его друг впихнули его в машину. А потом помогли выйти. Ему было уже лучше. — Он поковырялся в зубах. — Я отвез их на Семьдесят вторую улицу, рядом с парком, дом называется "Элвей".

— Они вместе вышли?

Дэггу кивнул. — Он шел сам, но очень неуверенно, второй поддерживал его за талию.

— А как они выглядели — вы обратили внимание?

— Тот, что пьяный… у него черные волосы. Думаю, он-то и живет там. Оба были хорошо одеты. Правда, чаевых дали мало.

— Может, имя какое-нибудь запомнили?

Таксист отрицательно помотал головой и взглянул на часы. — Я теряю деньги, болтая тут с вами.

— Я дал вам тридцать долларов.

Глаза Дэггу сузились, можно было понять, что все то, что происходило раньше, к нынешнему моменту отношения не имеет.

— "Элвей", — повторил Терри, пытаясь вызвать таксиста на разговор.

Дэггу не отреагировал. Он крикнул что-то своей собаке и пошел к машине. Терри потянулся за ним, хотелось узнать побольше, но как подступиться… Водитель сел в машину, завел мотор, поправил зеркало заднего вида. И приспустил стекло.

Терри машинально склонился к окну, и они встретились лицом к лицу. — Не могли бы вы подбросить меня туда?

— А деньги есть?

Терри порылся в карманах. — Только мелочь. Все остальное я вам уже отдал.

— Чтобы туда добраться, нужно пять-шесть долларов.

— Ну… — вымолвил Терри. — Не будьте таким скрягой.

Это был отнюдь не дипломатичный ход. Дэггу включил скорость и, не меняя выражения лица, нажал на педаль газа. Машина рванула вперед — Терри резко отбросило. Он громко выругался, на него стали оглядываться. А, плевать! В окне второго этажа он заметил лицо диспетчера. Терри показал ему кулак с выставленным средним пальцем. И ушел.

До "Элвей" он добрался пешком. То был долгий и утомительный путь, во время которого он выплеснул все свое негодование и злобу. В основном эти чувства относились к Фрэнки, но также и к таксисту, его боссу, перепадало также случайным прохожим. В какой-то момент он хотел уже отступиться, но цель была близка. Джонс, что живет в "Элвей". Терри смаковал имя и название места. Он его почти что нашел, скоро со странной историей Фрэнки будет покончено. Так или иначе, все близится к благополучному завершению.

Дом, к которому он подошел, очень его удивил. Он ожидал увидеть скромный домик в два-три этажа, на несколько недорогих квартир. Но "Элвей" — это ж гигант. Минимум тридцать этажей, роскошный каменный фасад с витиеватыми карнизами. В сторону тротуара выдавался навес, на нем название здания, написанное красивыми буквами. Рядом с латунным столбом стоял швейцар, весь в зеленом — фуражка, китель с щегольскими эполетами в желтой бахроме. На брючинах по бокам тянулись желтые плетеные полосы. Он скучающе смотрел в сторону улицы.

— Добрый вечер.

Швейцар уклончиво кивнул. Терри думал, с чего же начать.

— Это "Элвей"? — спросил он, хотя название значилось не только на навесе, оно было выгравировано на латунной табличке рядом с дверью.

— Да, это "Элвей", — ответили ему ровным голосом.

— Какой огромный дом.

Швейцар взглянул на Терри. — Чем могу быть вам полезен?

— Я ищу одного мужчину.

— Здесь много мужчин. Как, впрочем, и женщин.

— Его зовут Джонс.

Швейцар, подумав, кивнул в сторону фойе. — Поговорите лучше с мистером Хоуком.

Он отпер ключом дверь и проводил Терри к вечернему менеджеру — им оказался человек с подозрительным взглядом, бывший полицейский. Менеджер никоим образом не хотел говорить что-либо о жильцах, особенно тому, кто одет в джинсы и рубашку типа майки и к тому же небрит. Выслушав историю о потерянном кольце, он только укрепился в своем недоверии. Минут через пять он уже велел Терри убираться. Терри упорствовал. Тогда менеджер, выйдя из-за конторки, стал подталкивать непрошеного гостя к выходу. Терри вырвался.

— Не трогай меня.

— Даю вам десять секунд, чтобы убрались с моих глаз.

— Да пошел ты…

— …Пять…

— И семья твоя тоже.

Менеджер сильно его толкнул, Терри развернуло вокруг оси. Он хотел было ответить, но кто-то крепко схватил его сзади.

— Убери отсюда эту скотину, — распорядился менеджер, — а то я его научу манерам.

Швейцар встал между ними и осторожно вытеснил Терри наружу. Он был человек сильный, но не злой. В нескольких ярдах от дома он отпустил Терри.

— Я вызову полицию, — ярился Терри. — И засажу этого сукиного сына куда надо.

— Шли бы лучше домой.

— Я всего лишь пытаюсь помочь своей девушке. — Он пнул покрышку автомобиля. — Что в этом преступного? Какое право имеет этот болван лапать меня руками?

Швейцар поправлял свой костюм. — Возвращайтесь домой, приведите себя в порядок.

— К черту! К черту всех!

Он продолжал браниться, уходя прочь, проклинал этот город с его мелкими людишками, диспетчера в таксопарке, Дэггу и этого ублюдка. Все они дерьмо поганое. Терри мысленно загнал их всех в загон. Посадил на цепь и мстил им. А они умоляли…

Фрэнки во всем виновата. Это она сделала его дураком, выставила на посмешище и унизила. Вина лежит на ней. Она заплатит ему, за все заплатит.

Глава 9

Цена выживания

Шарль Бодлер, французский поэт и эссеист середины девятнадцатого века, был тонкий наблюдатель и аналитик своего времени. Свои взгляды он не боялся выражать открыто. Перед смертью он опубликовал статью в одном из журналов, под рубрикой "Манеры и женщины".

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 51
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия По живому - Майкл Бламлейн.
Книги, аналогичгные По живому - Майкл Бламлейн

Оставить комментарий