Читать интересную книгу Обманутые чувствами - Мстислава Черная

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 46
настоящим бегством.

Король не стал меня удерживать, снова едва заметно улыбнулся, а затем с его лица пропали все эмоции. Король поднялся с трона, выпрямился. Повисшая тишина давила на уши, тишина почему-то длилась и длилась. Я не понимала, что происходит. Из-за меня? Разве я сказала что-то неправильное или, не дай магия, оскорбительное?

Минута, вторая, третья… Слегка успокаивало, что окружающие тоже не проявляют никаких эмоций, словно молчание в порядке вещей.

— Высший подвиг, — заговорил Его Величество, — сознательно и без колебаний во имя долга и чести принести в жертву собственную жизнь. Посмертно награждаются…

Имён прозвучало шесть. Шесть человек могли бы продолжать жить. Я ведь была там, рядом с ними… Нет, я не чувствую вины за то, что их не спасла, но мне было по-человечески больно за них.

Король закончил говорить, и медленно вернулся на трон. Церемониймейстер ударил посохом об пол, что, видимо означало конец церемонии награждения. Ещё один поклон королю. Двери распахнулись, и первыми зал начали покидать задние ряды.

Я выкинула короля и всё с ним связанное из головы. Карен — я должна успеть перехватить его. Только вот король про меня забывать не собирался.

— Госпожа Сильва Белоснежная, — обратился он ко мне, и я замерла перед ним.

Я ведь не могу сказать, что у меня нет на Его Величество времени?

Двери захлопнулись. Значит, Карен вышел и идёт к залу, из которого открыт выход в Астрал. Проклятие! Магия!

— Госпожа Сильва Белоснежная, я обдумал предложение вашей госпожи и готов его обсудить.

Магия! Как я могла это упустить? С чего я решила, что король озвучит решение публично и отпустит меня вместе со всеми. Когда же я уже научусь головой думать? Тяжёлая ночь так себе оправдание.

— Ваше Величество, — беспомощно поклонилась я.

— Насколько широки ваши полномочия, госпожа?

Вопрос поставил меня в тупик. С одной стороны, госпожа чётко очертила рамки, оставаясь в которых я могу свободно маневрировать, а, с другой стороны, брать на себя ответственность за обязательства, с которыми госпожа может не согласиться идея скверная. И опять же, как я могу согласовывать столь серьёзный договор, если я даже не смогла без помощи со своим кабальным разобраться?

— Не слишком широкие, Ваше Величество, — обтекаемо ответила я.

Король кивнул, задумчиво постучал по подлокотнику трона.

— Госпожа Сильва, не в обиду вам будет сказано, условия я бы хотел согласовывать не при вашем посредничестве, а с вашей госпожой.

Вот это повезло так повезло!

— Ваше Величество, я передам ваше пожелание госпоже.

Отпустите меня уже, пожалуйста. Там Карен…

Король не глядя протянул руку, и секретарь тотчас вложил в его ладонь свиток, запечатанный сургучной печатью.

— Госпожа Сильва, это верительная грамота. Я хочу заверить вашу госпожу в своих добрых намерениях. Также…, — секретарь подал королю большой конверт, — я рассчитываю, что вы передадите госпоже проекты соглашений о сотрудничестве. И наконец, поскольку я полагаю, что соглашения должны быть подписаны мной и госпожой лично, я рассчитываю на встречу, условия которой мы и согласуем через вас, госпожа Сильва. Я приказал, чтобы о вашем приходе сразу же докладывали.

Я сделала ещё один неуклюжий реверанс:

— Благодарю, Ваше Величество.

Секретарь подал королю поднос, на который тот небрежно опустил свиток и конверт. Спустившись с возвышения по неприметной боковой лестнице, секретарь приблизился ко мне, с поклоном протянул поднос. Я приняла свиток и конверт.

Всё наконец?

— Госпожа Сильва, вам не терпится избавиться от моего общества? — проницательно заметил король.

Проклятие!

— Ни в коем случае, Ваше Величество! Не в этом дело. Как вы знаете, я довольно свободно перемещаюсь по Астралу. Этой ночью я отметила осколок, на котором был установлен защитный купол.

Король чуть нахмурился:

— Артефакт в Астрале?

Я кивнула:

— Совершенно верно, Ваше Величество.

— Я полагал, что артефакты разрушаются в пространстве Астрала.

Ну да, аксиома из учебника. Сомневаюсь, что король не знает запрещённые разделы магии хотя бы в теории, но раз он хочет, чтобы я озвучила объяснение…

— Да, Ваше Величество. Обычные артефакты разрушаются, живые — нет. В стенку купола было заключено животное. И я не исключаю, что жертвами были не только звери, но люди в том числе. Ваше Величество, я отметила тот осколок, и мне кажется, что создатель купола сейчас там. Разрешите идти? Преступник должен ответить перед вашим судом.

— Хм…

Какого?! Я же всё объяснила как есть. Насчёт суда приврала. Сдавать или не сдавать Крайта скажет Карен. Но рассказать королю про живые артефакты следовало. А если у Крайта есть учитель-практик или наоборот последователи? Пусть Служба безопасности ищет…

— Госпожа Сильва, я правильно понимаю? Вы собираетесь в одиночку сразиться с артефактором, который, возможно, вооружён?

Звучит и правда глуповато. Но там Карен!

— Да… Это мой долг.

— Госпожа Сильва, исключено. Оставьте документы, вы заберёте их позднее. К осколку вас будет сопровождать группа боевых магов.

Глава 13

Как реагировать, я не знала. С одной стороны мне хотелось как можно скорее догнать Карена. С другой стороны, вдвоём против артефактов с неизвестными свойствами мы можем не справиться. Сколько тех артефактов будет? Десять, двадцать, сто? И, наконец, а если живыми артефактами окажутся не животные, а люди? Кто лучше специалистов Службы безопасности справится с первой помощью?

Стоя в зале, очищенном от посторонних, я с трудом сдерживала себя, чтобы не начать торопить магов, слушавших инструктаж старшего офицера. Во-первых, торопить бессмысленно. Во-вторых, глупо. В-третьих, в моих же интересах, чтобы маги понимали, к чему им следует быть готовыми.

— Госпожа Сильва, вы сможете передать нам метку?

— Нет, к сожалению. Я привязывала её к себе, иначе бы она просто не продержалась в Астрале так долго.

— Вы что, задействовали не только магию, но жизненные силы?! Вы понимаете, чем вам это грозит?

— Вполне, — если что-то пойдёт не так, то смерть меня ждёт крайне неприятная. Но риск — это то, с чем имеют дело боевые маги, ряды которых я хочу пополнить. И не в этом суть. Ради Карена я готова рисковать во сто крат сильнее.

— Госпожа…

— Я укажу путь. Как глубоко вы сможете погрузиться? — не пришлось бы потом ещё магов вытаскивать.

— Достаточно глубоко.

Так себе ответ, но в Астрале привычные меры не действуют.

— Хорошо. Готовы?

— Так точно! — решил за всех старший офицер.

Маги собрались в плотную группу, выстроившись треугольником. Я встала на острие треугольника, рассекла веером пространство. В этот раз обычной щели недостаточно, мне нужен широкий проход. Маги отбили волну хлынувших из бездны мелких паразитов, а я, не дожидаясь зачистки шагнула вперёд, без всякой дороги. В

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 46
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Обманутые чувствами - Мстислава Черная.
Книги, аналогичгные Обманутые чувствами - Мстислава Черная

Оставить комментарий